Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Реагирования на

Примеры в контексте "Response - Реагирования на"

Примеры: Response - Реагирования на
My delegation is here to report on Liberia's progress in accelerating our national response to HIV/AIDS. Моя делегация прибыла сюда для того, чтобы рассказать об ускорении нашего национального реагирования на ВИЧ/СПИД.
Full realization of human rights and fundamental freedoms for all is an essential element in the global response to the HIV/AIDS pandemic. Осуществление в полном объеме прав человека и основополагающих свобод для всех являются крайне важным элементом глобального реагирования на пандемию ВИЧ/СПИДа.
Given the socio-epidemiological characteristics of HIV/AIDS, no country should be excluded from a comprehensive and inclusive response. Учитывая социально-эпидемиологические характеристики ВИЧ/СПИДа, ни одну страну нельзя исключать из процесса всестороннего и инклюзивного реагирования на эти болезни.
Indeed, that was our first significant achievement in articulating a coordinated global response to the most visible security threat of our time. По сути, она стала нашим первым значительным достижением по разработке скоординированного глобального реагирования на самую очевидную угрозу безопасности нашего времени.
International collective action is crucial for an effective, efficient and equitable response to the challenges posed by climate change. Международные коллективные действия будут играть решающую роль в выработке эффективного, действенного и адекватного реагирования на проблемы, вызванные изменением климата.
Governments and trade associations are embracing energy-efficient building systems as part of the response to climate change. В рамках реагирования на изменение климата правительства и торговые ассоциации всячески поощряют использование систем строительства энергоэффективных зданий и сооружений.
The United Nations has to play a leading role in the global response to climate change. Организации Объединенных Наций отведена руководящая роль в деле глобального реагирования на изменение климата.
The vulnerability that affects those persons merits special attention and effective response by States, with the support of the international community. Уязвимость, присущая этим людям, заслуживает особого внимания и эффективного реагирования на нее государств при поддержке международного сообщества.
The trend towards private sector investment that has reportedly marginalized small producers and mainly benefited large producers requires a specific policy response. Специального реагирования на политическом уровне требует тенденция маргинализации в инвестициях частного сектора мелких производителей, которая, по сообщениям, имеет место, с уделением в то же время основного внимания крупным производителям.
We believe that regional cooperation mechanisms should be fully integrated for local response to disasters. Мы считаем, что региональные механизмы сотрудничества должны быть полностью интегрированы для целей местного реагирования на чрезвычайные ситуации.
The Overseas Emergency Relief Act, a comprehensive legal foundation for our response to international emergency actions, was introduced in 2007. В 2007 году был введен в действие закон о чрезвычайной зарубежной помощи, обеспечивающий всеобъемлющие правовые рамки для нашего реагирования на международные действия в случае чрезвычайных ситуаций.
It provides specific advice on the prevention of and response to acts of unlawful interference through the application of an aviation security system. Оно содержит конкретные рекомендации в отношении предотвращения актов незаконного вмешательства и реагирования на них посредством применения системы авиационной безопасности.
Reliable public health data are the essential foundation for an effective response to HIV/AIDS. Достоверные данные в области здравоохранения являются важной основой для эффективного реагирования на ВИЧ/СПИД.
The Committee has been very successful in achieving a coordinated multisectoral response to HIV. Этот Комитет весьма успешно добивается проведения скоординированных многосекторальных мер реагирования на ВИЧ.
The comprehensive efforts towards achieving a multisectoral national response to HIV/AIDS are of critical importance. Комплексные усилия по обеспечению многосекторального национального реагирования на ВИЧ/СПИД имеют определяющее значение.
The response to climate change will require vast and as yet untold resources. Меры реагирования на изменение климата потребуют не просто огромных, но даже беспрецедентных ресурсов.
A response to the problem of international terrorism will be effective only if our world becomes less unjust. Меры реагирования на проблемы международного терроризма будут более эффективными только тогда, когда в мире станет меньше несправедливости.
The development of an appropriate response to secondary movements of refugees is a critical challenge. Разработка надлежащих мер реагирования на вторичные передвижения беженцев является одной из чрезвычайно сложных проблем.
As a response to shortages, export duties and controls do not seem to be effective in securing domestic supply and controlling domestic prices. Экспортные пошлины и механизмы экспортного контроля, используемые в порядке реагирования на нехватку продовольствия, не представляются эффективным средством обеспечения внутреннего предложения и сдерживания роста внутренних цен.
An important part of improving response mechanisms on the ground is the so-called cluster approach. Важным элементом совершенствования механизма реагирования на местах является так называемый кластерный подход.
Strengthened humanitarian leadership capacity in the field is critical for effective response. Огромное значение для эффективного реагирования на местах имеет повышение эффективности руководства гуманитарной деятельностью.
Full realization of human rights and fundamental freedoms for all is an essential element in the global response to the HIV/AIDS pandemic. Одним из важных компонентов глобального реагирования на эпидемию ВИЧ/СПИДа является полное осуществление всеми и каждым из нас прав человека и его основных свобод.
This is a concrete example of a joint rapid response to an institutional crisis by the United Nations system. Это - один из конкретных примеров совместного быстрого реагирования на институциональный кризис со стороны системы Организации Объединенных Наций.
Terrorism is a global threat that requires a global and comprehensive response. Терроризм представляет собой глобальную угрозу, требующую глобального и всестороннего реагирования на нее.
Climate change poses a long-term challenge, while its response measures may constrain trade and production. Долгосрочные проблемы ставит процесс изменения климата, меры реагирования на который могут стать препятствием для развития торговли и производства.