Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Реагирования на

Примеры в контексте "Response - Реагирования на"

Примеры: Response - Реагирования на
They will backstop operational activities at the country level, continue to build capacity in disaster prevention and management and ensure a rapid and effective response to post-conflict crises and disasters, as appropriate; Они будут поддерживать оперативную деятельность на страновом уровне, продолжать наращивание потенциала по предотвращению стихийных бедствий и ликвидации их последствий и по мере необходимости обеспечивать быстрое принятие эффективных мер реагирования на постконфликтные кризисы и стихийные бедствия;
These supervisory functions are currently being performed by international Security Officers in addition to their other functions at the field offices, which include overall security arrangements, planning, investigations, and the immediate response to security incidents. В настоящее время эти надзорные функции осуществляются международными сотрудниками службы безопасности в дополнение к выполнению ими других функций в полевых отделениях, включая общие мероприятия по обеспечению безопасности, процесс планирования, проведение расследований и принятие оперативных мер реагирования на случаи нарушения безопасности.
Identification and short-listing of implementing partners for rapid mine action response capacity and briefing of the partners in the United Nations Framework for Mine Action Planning and Rapid Response (rapid response plan) Определение и составление короткого списка партнеров по осуществлению плана быстрого реагирования на минную опасность и проведение брифингов для партнеров по осуществлению рамок Организации Объединенных Наций для планирования деятельности, связанной с разминированием, и быстрого реагирования (план быстрого реагирования на минную опасность)
It deals with the response stage of a disaster, especially for a major destructive disaster, when all other means of communications, particularly terrestrial-based communications networks no longer function, are disrupted or destroyed. Она важна на этапе принятия мер реагирования на бедствие, особенно на крупное разрушительное бедствие, когда все другие средства связи, особенно наземные сети связи, не функционируют, нарушены или уничтожены.
In addition to evaluations of the Central Emergency Relief Fund and the international humanitarian system's response to Myanmar, new tools such as the Rough Severity Estimate Tool and the Humanitarian Dashboard were also being developed and tested. Помимо оценок Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации и реагирования международной гуманитарной системы на ситуацию в Мьянме, разрабатывались и опробовались такие новые инструменты, как инструмент для приблизительной оценки серьезности ситуации и «информационная панель гуманитарной деятельности».
(c) Governments are encouraged to develop specific surveillance lists of non-scheduled substances that are used in the illegal manufacture of drugs as part of their operational response to the appearance of new psychoactive substances on the illicit drug markets in their countries; с) правительствам рекомендуется разработать специальные перечни для отслеживания веществ, не являющихся объектами контроля, которые используются при незаконном изготовлении наркотиков, в рамках оперативного реагирования на появление новых психоактивных веществ на рынках запрещенных наркотиков в своих странах;
Stressing the importance of a coordinated response to natural disasters and of technical and financial assistance to the natural-disaster-prone countries in the fields of disaster preparedness and mitigation, including exchange of information and post-disaster development activities, подчеркивая значение скоординированного реагирования на стихийные бедствия и технической и финансовой помощи подверженным риску стихийных бедствий странам в области обеспечения готовности к стихийным бедствиям и смягчения их последствий, включая обмен информацией и деятельность в целях развития в период после стихийных бедствий,
Stresses the responsibility of United Nations peacekeeping missions and United Nations country teams, consistent with their respective mandates, to ensure effective follow-up to Security Council resolutions, ensure a coordinated response to CAAC concerns and to monitor and report to the Secretary-General; подчеркивает ответственность миротворческих миссий Организации Объединенных Наций и страновых групп Организации Объединенных Наций, согласно их соответствующим мандатам, за обеспечение эффективного контроля за выполнением резолюций Совета Безопасности, скоординированного реагирования на проблемы, касающиеся положения детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, и наблюдения и представления отчетов Генеральному секретарю;
The increased number of detentions underpins the importance of the resumption of the Gali Incident Prevention and Response Mechanism in its full composition. Учащение случаев задержания людей подчеркивает важность возобновления гальского Механизма предотвращения и реагирования на инциденты.
The ILO Programme on Crisis Response and Reconstruction has built up expertise with regard to training and livelihood options for ex-combatants. В Программе МОТ по вопросам реагирования на кризисные ситуации и реконструкции учтен опыт в области профессиональной подготовки и создания для бывших комбатантов возможностей получения средств к существованию.
The models used are a Model for the Assessment and Remediation of Sediment and an Oil Spill Contingency and Response Model. Использовались Модель оценки и ремедиации отложений71 и Ситуативная модель реагирования на аварийные нефти72.
Projections for 2008 are much less than the target of 98000 that was set in the Global MDR-TB/XDR-TB Response Plan. Прогнозы на 2008 г. значительно ниже целевого ориентира в 98000 человек, установленного в Глобальном плане реагирования на МЛУ-ТБ/ШЛУ-ТБ.
The Fund allocated $2.8 million through the Immediate Response Facility, enabling a joint UNDP/UNHCR programme to help ensure its continuity. Фонд выделил 2,8 млн. долл. США по линии Субфонда экстренного реагирования на реализацию совместной программы ПРООН и УВКБ, призванной содействовать в сохранении СОП.
ILO has also addressed gender issues in its Jobs for Africa Programme, the Social Dialogue Initiative and the In-Focus Programmes on Crisis Response and Reconstruction in Post-conflict Countries. МОТ также занимается гендерной проблематикой в рамках своей Программы по повышению занятости в Африке, Инициативы социального диалога и программ «Ин Фокус» по вопросам реагирования на кризисные ситуации и реконструкции в странах, переживших конфликт.
Quite the contrary, Taiwan must immediately be allowed to join the WHO Global Outbreak Alert and Response Network and all WHO-related activities. Наоборот, Тайваню необходимо немедленно разрешить присоединиться к Глобальной сети ВОЗ для оповещения о вспышках заболеваний и реагирования на них и участвовать во всей деятельности, связанной с ВОЗ.
(c) As a facilitator of capacity-building, to increase the ability of individuals, agencies and organizations to effectively access and use space-based services for disaster reduction, preparedness, response and recovery. с) действуя в качестве координатора деятельности по созданию потенциала, программа содействует повышению способности лиц, учреждений и организаций эффективно использовать космические службы для уменьшения опасности бедствий, обеспечения готовности к ним, реагирования на них и ликвидации их последствий.
The developments of the last year have highlighted new challenges in the area of internal displacement, particularly in the area of displacement resulting from natural disasters, alongside the ongoing response to situations of conflict-generated internal displacement. События минувшего года высветили наличие новых проблем в области внутреннего перемещения, особенно в области перемещения в результате стихийных бедствий, причем эти проблемы существуют параллельно с традиционными проблемами реагирования на ситуации, связанные с внутренним перемещением в результате конфликтов.
The organizational resilience management system is a comprehensive emergency management framework linking actors and activities across preparedness, prevention, response and recovery and consists of the following processes: Система обеспечения организационной жизнеспособности представляет собой всеобъемлющую систему мер по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций, благодаря которой устанавливается связь между субъектами и мероприятиями в рамках обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям, их предупреждения, реагирования на них и восстановления после них и которая охватывает следующие процессы:
Response time for emergency requirements Время реагирования на чрезвычайные потребности
25.21 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that (a) there is an effective state of preparedness and surge capacity for responding to humanitarian emergencies; (b) there is timely and adequate response to consolidated appeals. будет создан механизм оперативного реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации, а также при условии, что призывы к совместным действиям будут находить своевременный и адекватный отклик.
(a) The protection of human rights is essential to safeguard human dignity in the context of HIV/AIDS and to ensure an effective, rights-based response to HIV/AIDS. а) Защита прав человека имеет существенно важное значение для обеспечения уважения человеческого достоинства в связи с ВИЧ/СПИДом и эффективного, основанного на соблюдении прав человека, реагирования на ВИЧ/СПИД.
The USMS increased its ability to respond to incidents involving chemical, biological, radiological, nuclear or high-yield explosives in courthouses by expanding its Hazardous Response Unit (HRU) from 2 to 14. ССМСША увеличила свой потенциал реагирования на инциденты, которые могут возникнуть в случае появления химического, биологического, радиологического, ядерного оружия или мощных взрывных устройств в зданиях судов, увеличив состав своей Группы по обезвреживанию опасных материалов (ГООМ) с 2 сотрудников до 14.
In addition, the State of Eritrea has ratified the Protocol on the Establishment of a Conflict Early Warning and Response Mechanism for IGAD member states. Помимо этого, Эритрея ратифицировала Протокол о создании механизма раннего предупреждения о конфликтах и реагирования на них для государств - членов Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР).
(c) Invites IASC Country Teams, with guidance from such OHCHR components as may be present in the country, to structure their response to internal displacement based on a comprehensive human rights protection framework; с) предлагает страновым группам МПК строить свою деятельность в вопросах реагирования на ситуации, связанные с внутренним перемещением, на основе всеобъемлющего правозащитного подхода, опираясь при этом на рекомендации таких компонентов УВКПЧ, какие могут присутствовать в стране;
Work has also begun on some 50 houses for individual (or "spontaneous") returnees, with funding from the UNMIK-UNDP Rapid Response Returns Facility. За счет финансовых средств, поступивших из Фонда оперативного реагирования на потребности, связанные с возвращением людей, МООНК-ПРООН, началось строительство порядка 50 домов для отдельных возвращающихся лиц (или «стихийно» возвращающегося населения).