Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Реагирования на

Примеры в контексте "Response - Реагирования на"

Примеры: Response - Реагирования на
2.4.2 Maintenance of the response time to training requests received by the Regional Training and Conference Centre (2012/13:47 per cent within 24 hours; 2013/14:98 per cent within 24 hours; 2014/15:98 per cent within 24 hours) 2.4.2 Обеспечение неизменного времени реагирования на запросы о проведении учебных мероприятий, полученные Региональным учебно-конференционным центром (2012/13 год: 47 процентов в течение 24 часов; 2013/14 год: 98 процентов в течение 24 часов; 2014/15 год: 98 процентов в течение 24 часов)
Reaffirming the fundamental importance, including in the response to and threat of terrorism, of respecting all human rights and fundamental freedoms, all norms of customary and treaty-based humanitarian law, and all norms of refugee law and the rule of law in general, вновь подтверждая основополагающее значение, в том числе в рамках реагирования на терроризм и на угрозу терроризма, соблюдения всех прав человека и основных свобод, всех норм обычного и договорного гуманитарного права и всех норм беженского права и правопорядка в целом,
(e) Make available medical programmes to the residents of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, including programmes for vaccination, response to pandemics, maternity and childcare, and the prevention and treatment of tuberculosis, HIV/AIDS, hepatitis and drug abuse. ё) обеспечение доступности медицинских программ для населения Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии, его вовлечение в программы вакцинации, реагирования на пандемии, защиты материнства и детства, программы профилактики и лечения туберкула, ВИЧ/СПИДа, гепатита, а также в программы лечения и профилактики наркомании.
Kenya has initiated the development of an action plan to implement the National Climate Change Response Strategy. Кения начала разработку плана действий по реализации Национальной стратегии реагирования на изменение климата.
Many least developed countries have benefited from the Global Food Crisis Response Programme, which is an implementing instrument of the Comprehensive Framework for Action. Многие наименее развитые страны воспользовались Программой реагирования на глобальный продовольственный кризис, которая является имплементационным инструментом Всеобъемлющей рамочной программы действий.
Develop a process for underfunded emergency envelopes that promotes more effective and efficient use of Central Response Fund funds. Разработать процесс комплексного устранения дефицита в недофинансируемых чрезвычайных ситуациях, который способствовал бы более эффективному и результативному использованию средств Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации.
UNDP assisted LAS in the establishment of a regional Crisis Response Centre and Early Warning System. ПРООН оказала ЛАГ содействие в создании регионального центра реагирования на кризисные ситуации и системы раннего предупреждения.
The African Capacity for Immediate Response to Crises has gained significant support from some African Governments. Создание африканского механизма немедленного реагирования на кризисы встретило значительную поддержку со стороны правительств ряда африканских стран.
It has supported development of national Computer Incident Response Teams in implementing technical assessments in 42 countries. МСЭ оказал поддержку в создании национальных групп реагирования на компьютерные инциденты путем проведения технических оценок в 42 странах.
Institutional Coordination of the Response to crises and conflict situations in Africa. 1.3 Институциональная координация реагирования на кризисы и конфликтные ситуации в Африке.
More than 20 countries have received support from ITU on the establishment of a Computer Incident Response Team. Более 20 стран получили поддержку от МСЭ в деле создания групп реагирования на компьютерные инциденты.
(a) Enhanced cooperation and coordination between the United Nations and the African Union in all stages of the conflict cycle: from the earliest indicators of potential conflict and the planning of conflict prevention support to joint and/or mutually supportive response to conflict а) Укрепление сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом на всех этапах развития конфликта: начиная с первых признаков потенциального конфликта и планирования оказания поддержки с целью предотвращения конфликта и заканчивая принятием совместных и/или взаимодополняющих мер реагирования на конфликт
Emphasizing that the provision of security to refugees and the maintenance of the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements are an integral part of the national, regional and international response to refugee situations and can contribute to the maintenance of international peace and security, подчеркивая, что обеспечение безопасности беженцев и сохранение гражданского и гуманитарного характера лагерей и поселений беженцев являются неотъемлемой частью национальных, региональных и международных мер реагирования на ситуации с беженцами и могут внести вклад в поддержание международного мира и безопасности,
Coordination with the scientific research community, including the IPCC, to improve the quality of models, in particular those that assess the impact of response measures on developing countries, with a view to fully addressing this issue in the Fourth Assessment Report of the IPCC; ё) координацию с научно-исследовательскими кругами, включая МГЭИК, в целях повышения качества моделей, в особенности тех моделей, которые предназначены для оценки воздействия мер реагирования на развивающиеся страны, в целях всестороннего рассмотрения этого вопроса в четвертом докладе МГЭИК по оценке;
Lebanon's share of the Regional Response Plan for 2014 remains only 22 per cent funded. Ливанский сегмент Регионального плана реагирования на 2014 год все еще профинансирован лишь на 22 процента.
"Critical Incident Response Group (CIRG)". Группа реагирования на критические инциденты (CIRG).
Bough, of the Lunatic Response Unit. Боф, из Группы реагирования на сумасшедших.
This Framework will be implemented at the district and community levels through the District Response Initiative. Эта стратегия будет осуществляться на уровнях районов и общин в рамках Инициативы реагирования на уровне районов.
They reiterated that the full operation of both Incident Prevention and Response Mechanisms (IPRM) is important. Они вновь заявили о том, что важно обеспечить полноценное функционирование обоих механизмов предотвращения инцидентов и реагирования на них.
Response to the Horn of Africa crisis demonstrated the effectiveness of new emergency processes, including the deployment of 10 Immediate Response Team members. Ответные действия в связи с кризисом, предпринятые в странах Африканского Рога, продемонстрировали эффективность новых процессов реагирования на чрезвычайные ситуации, включая направление 10 членов Группы немедленного реагирования.
The unit will be called the Crisis Response Unit and will operate under the Deputy Director of the Division of Regional Operations. Это подразделение будет называться группой реагирования на кризис и будет функционировать под руководством заместителя Директора Отдела региональных операций.
Set out below is an extract from the Offence Response Options. Ниже приводится выдержка из Формуляра возможных вариантов реагирования на правонарушения.
In addition, we recently deployed our special forces to Kabul to work alongside the Afghan Crisis Response Unit. Кроме того, в Кабуле нами недавно были развернуты силы особого назначения в целях сотрудничества с афганской Группой реагирования на кризисные ситуации.
The United Nations Ebola Response Multi-Partner Trust Fund has received approximately $121 million in commitments and pledges. Многосторонний партнерский целевой фонд Организации Объединенных Наций для реагирования на Эболу получил примерно 121 млн. долл. США в виде обязательств и объявленных взносов.
UNAIDS initiatives such as the Country Response Information System and the Global HIV/AIDS Monitoring and Evaluation Support Team are major vehicles for such reinforcement. Важными средствами укрепления этого потенциала являются такие инициативы ЮНЭЙДС, как информационная система реагирования на страновом уровне и группы поддержки глобального мониторинга и оценки эпидемии ВИЧ/СПИДа.