Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Реагирования на

Примеры в контексте "Response - Реагирования на"

Примеры: Response - Реагирования на
The Agency has established rudimentary interim arrangements for in-house response to malicious events causing radiological emergencies. Агентство создало рудиментарные временные механизмы внутреннего реагирования на злоумышленные деяния, вызывающие чрезвычайные радиологические ситуации.
The Declaration of Commitment on HIV/AIDS reflects the global recognition that an effective response to HIV/AIDS will require an unprecedented mobilization of resources. Декларация о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом отражает признание на глобальном уровне того, что эффективные меры реагирования на ВИЧ/СПИД потребуют беспрецедентной мобилизации ресурсов.
To this end, the international community must pursue a multifaceted response to this multifaceted threat. С этой целью международное сообщество должно принимать многогранные меры реагирования на эту многогранную угрозу.
The tools and mechanisms established under resolution 46/182 have been the backbone for ensuring coordinated and coherent response in these emergencies. Инструменты и механизмы, созданные в соответствии с резолюцией 46/182, стали основой для обеспечения координированных и согласованных мер реагирования на чрезвычайные ситуации.
The approach to coordinated response to crises has become more strategic. Подход к координации мер реагирования на кризисные ситуации стал носить более стратегический характер.
This context requires system-wide policies and mechanisms to ensure a more predictable and collaborative response to the problems of internal displacement. Такое положение дел обусловливает необходимость в общесистемной политике и механизмах для обеспечения более предсказуемого совместного реагирования на проблему перемещенных внутри страны лиц.
The Bali Conference will need to determine what the next steps are to develop an effective response to climate change. Балийской конференции необходимо будет определить последующие шаги в целях разработки эффективного реагирования на изменение климата.
The cluster system can help bridge gaps in sectoral capacity, avoid duplication and improve response capacity through the pooling of efforts and resources. Система комплексного подхода может содействовать заполнению пробелов в секторальном потенциале, исключению дублирования и совершенствованию потенциала реагирования на основе объединения усилий и ресурсов.
This involvement shall in general contribute to an effective response to the child's infringement of the penal law. Это участие должно в целом способствовать обеспечению эффективности реагирования на нарушение уголовного законодательства ребенком.
Their support helped create a propitious climate for the effective international response to the conflict that erupted in that country. Их поддержка способствовала созданию благоприятного климата для эффективного международного реагирования на конфликт, разразившийся в стране.
The importance of a multisectoral, coordinated response to gender-based violence was stressed. Ораторы особо отметили важность многосекторального и скоординированного реагирования на насилие, имеющее гендерную основу.
There is a growing need for a comprehensive vision and coordination between the various phases of the response to a conflict situation. Все более настоятельной становится необходимость в разработке всеобъемлющей концепции и обеспечении координации между различными этапами реагирования на конфликтные ситуации.
The international response to natural disasters is being improved through better preparation and adequate civilian management of crises. Происходят улучшения в плане международного реагирования на стихийные бедствия за счет более эффективной подготовки к ним и адекватного регулирования кризисов на гражданском уровне.
The Council has created the necessary framework for a global response to international terrorism, and it has to be maintained and reinforced. Совет создал необходимую структуру глобального реагирования на международный терроризм, и ее следует поддерживать и укреплять.
There is an ever-increasing need for the international community to evolve a comprehensive, integrated and coherent response to those conflicts. Отсюда вытекает все более настоятельная необходимость для международного сообщества разрабатывать всеобъемлющие, комплексные и последовательные меры реагирования на эти конфликты.
We heard no dispute that an effective global response to climate change is essential. Никто не ставил под вопрос важнейшее значение эффективных глобальных мер реагирования на изменения климата.
Throughout the Dialogue, many participants set out their views on the various principles that would underpin a global response to climate change. На всем протяжении Диалога многие участники высказывали свои мнения в отношении различных принципов, которые лежат в основе глобальных мер реагирования на изменения климата.
That is why Ireland has made the fight against HIV/AIDS a core priority of our overall development response. Именно поэтому Ирландия сделала борьбу с ВИЧ/СПИДом одним из основных приоритетов нашего общего реагирования на нужды развития.
During the Dialogue, we observed that some strategic features of an effective international response to climate change were proposed. В ходе Диалога мы отметили, что были предложены некоторые стратегические характеристики эффективных международных мер реагирования на изменения климата.
The Committee is concerned that there is no policy response to address increasing substance abuse and child and adolescent suicide. Комитет озабочен отсутствием мер реагирования на рост масштабов злоупотребления наркотиками и на увеличение числа случаев самоубийств среди детей и подростков.
It was noted that for many of the most vulnerable countries, microinsurance represents an effective response at community level. Было отмечено, что для большинства уязвимых стран эффективным средством реагирования на уровне общин является микрострахование.
Development was identified by all participants as an overriding priority and as the point of departure for any future response to climate change. Развитие было определено всеми участниками в качестве самой приоритетной задачи и отправной точки для любых будущих мер реагирования на изменения климата.
An effective and sustainable response to the HIV/AIDS crisis - including increased access to treatment - depends on stronger and better-functioning national health systems. Эффективные и устойчивые меры реагирования на кризис, вызванный ВИЧ/СПИДом, включая расширенный доступ к лечению, зависят от укрепления и более эффективного функционирования национальных систем здравоохранения.
The programme also includes new social research focusing on community response to extreme events and the economic impacts of climate variability. Программа также предусматривает проведение новых социальных исследований с уделением повышенного внимания мерам реагирования на уровне общин на экстремальные явления и экономическим последствиям изменчивости климата.
Humanitarian operations in August and September focused on providing an effective response to the serious floods that have affected an estimated 200,000 people in southern Sudan. В центре внимания гуманитарных операций в августе и сентябре находились вопросы предоставления эффективной помощи в порядке реагирования на сильные наводнения, от которых пострадали приблизительно 200000 человек в Южном Судане.