In cases of under-performance, managers are required to document the under-performance and work with the staff member to develop a performance improvement plan. |
В случае неудовлетворительного выполнения служебных обязанностей руководители обязаны документально зафиксировать этот факт и совместно с сотрудником разработать план улучшения его работы. |
States are required to allow free passage of certain goods for specific categories of people, even if those people belong to the adversary State. |
Государства обязаны предоставлять свободный пропуск определенных товаров для конкретных категорий людей, даже если они являются гражданами государства-противника. |
The authority involved in the early stages of an investigation was required to inform an accused person immediately of his or her rights under the Constitution and international law. |
Органы, ответственные за ранние этапы следствия, обязаны немедленно сообщить обвиняемому о его правах в соответствии с Конституцией и международным правом. |
This Act protects personal information, establishing responsibilities for persons subject to the Act, who are required to: |
Данный Закон защищает персональные данные, предусматривая ответственность должностных лиц, которые обязаны: |
In Mexico, national legislation required importers and exporters of tablet-manufacturing machines to submit an annual report on their activities to the competent authorities. |
В Мексике согласно внутреннему законодательству импортеры и экспортеры оборудования для изготовления таблеток обязаны представлять компетентным органам ежегодный отчет о своей деятельности. |
To retain their place at the college, students are required to have a university average of at least 27/30, with no scores below 24, and to pass all the exams required by the formal closing of the academic year. |
И в школе, и в университете нормалисты обязаны иметь средний балл не ниже 27 из 30 и не могут получать менее 24 баллов из 30, студенты, не выполняющие данные условия подлежат отчислению. |
The GRA registration may be specified in the solicitation documents as critical, non-critical or fully exempted for a particular procurement, but if it is not required, procuring entities are required to carry out an equivalent assessment. |
В тендерной документации может указываться, что регистрация, полученная от ПРО, является обязательной, необязательной или не требуется для конкретной закупки, однако, если ее наличие не требуется, закупающие организации обязаны провести эквивалентную оценку. |
Even if not all of the documents required for regularizing the situation of a child were available, the authorities were nevertheless required to protect the child's rights in accordance with the international instruments to which Argentina was party. |
Кроме того, когда в наличии нет всех необходимых документов для легализации положения несовершеннолетнего, власти, тем не менее, все равно обязаны защищать права ребенка в соответствии с положениями международных договоров, участником которых является Аргентина. |
Also, inspectors are required to share their concerns with the respective auditors upon completion of the inspection. |
Аудиторы банков обязаны проводить встречи с инспекторами ГБП перед проведением ими инспекции на местах. Кроме того, инспекторы должны делиться своими соображениями с соответствующими аудиторами по завершении инспекции. |
All the entities and professions to which the law applies are required to pay a fixed contribution in an amount dependent upon their size and the number and nature of the reports they are required to make to BFIPU. |
Все соответствующие организации и профессиональные объединения вносят фиксированные взносы, размер которых зависит от структуры и количественных и качественных показателей деклараций, которые они обязаны представлять Группе. |
The prospectors are required to deposit 60 per cent of the gold collected with Ugandan authorities stationed at the entrance. |
Последние обязаны сдавать 60 процентов добытого ими золота угандийским охранникам, стерегущим выход из карьера. |
Only the armed forces were authorized to use landmines, and they were required to mark and fence minefields which were laid to protect borders. |
Применять наземные мины управомочены только вооруженные силы, и они обязаны маркировать и ограждать минные поля, устанавливаемые с целью защиты границ. |
The local authorities are required to offer before and after-school care from 1st to 4th grade. |
Для учеников 1-4 классов местные органы власти обязаны организовывать группы продленного дня, работающие до и после школьных занятий. |
Recipients are required to redeem the KAR1SMA Hati Rakyat vouchers through purchase of household goods from selected stores registered with the Government. |
Получатели обязаны использовать ваучеры КАР1СМА хати ракьят для покупки предметов домашнего обихода в специально выделенных и зарегистрированных государством магазинах. |
Educators are required to teach from Ministry-approved textbooks, and follow the curriculum as provided. |
Педагоги обязаны вести преподавание по учебникам, одобренным министерством, и следовать утвержденным программам. |
MLS teams based in Canada are required to have a minimum of three Canadian Domestic Players on their rosters. |
В то же время канадские клубы MLS обязаны иметь в составе не менее трёх игроков-граждан Канады. |
Both supported running the end of the game, but given Goodman's instructions, his permission was required. |
Они также склонялись к тому, чтобы показать его до конца, но из-за инструкций Гудмана они обязаны были получить его одобрения. |
Gang members may have tattoos and other body art depicting swastikas and SS sigrunes, although members are not necessarily required to bear them. |
Члены банды могут носить татуировки, изображающие свастику и знаки СС, однако они не обязаны накалывать их себе в обязательном порядке. |
All passengers are required to go through the proper checkpoints and successfully pass through them, before being able to board an airplane. |
Все пассажиры обязаны пройти через такие точки пропуска и только после успешного прохождения проверки они могут сесть в самолет. |
Individuals who do not receive insurance from their employers are required to purchase insurance on their own, with low-income buyers receiving a government subsidy. |
Лица, которые не получают страхование от работодателей, обязаны приобрести её сами, причем клиенты с низким уровнем дохода получают при покупке государственные субсидии. |
Non-native learners are required to learn one of the two major native languages, namely, Shona or Ndebele. |
Учащиеся, не принадлежащие к коренному населению, обязаны выучить один из двух основных местных языков - шона или ндебеле. |
Mr. Sajda said that deputy ministers were not required to belong to any political party, even though they usually did. |
Г-н Сайда говорит, что заместители министров не обязаны принадлежать к какой-либо политической партии, хотя обычно они являются членами той или иной партии. |
On the issue of natural medicines, the right to health required that drugs should be safe and of good quality. |
Государства обязаны разработать процедуры, которые могли бы обеспечить равный доступ для всех, в том числе в чрезвычайных обстоятельствах. |
Hotel keepers, house owners and renters accommodating a foreigner, even for one night only, are required to report to the gendarmerie. |
Владельцы гостиниц, собственники домов и лица, сдающие жилье внаем иностранцам даже на одну ночь, обязаны ставить об этом в известность жандармерию. |
Employers are only required to pay 8 weeks of maternity leave for the first two confinements. |
Работодатели обязаны оплачивать отпуск по беременности и родам в связи с первыми двумя детьми продолжительностью 8 недель. |