All law enforcement personnel were required to cooperate with their activities. |
Работники правоохранительных органов обязаны с ними сотрудничать. |
Religious organizations are required to comply with the requirements of the legislation in force and observe law and order. |
Религиозные организации обязаны соблюдать требования действующего законодательства и правопорядок. |
The owners of firearms are required to keep their weapons under lock and key. |
Владельцы огнестрельного оружия обязаны хранить его взаперти. |
Banks and other financial institutions are required to provide information to the Monegasque authorities on the financial assets they hold. |
Банки и другие финансовые учреждения обязаны представлять властям Монако информацию о блокированных ими финансовых активах. |
For that reason, police officials must assure the required medical assistance to the imprisoned person who needs it. |
Поэтому должностные лица полиции обязаны обеспечивать необходимую медицинскую помощь нуждающимся в ней заключенным. |
That is why the various monitoring agencies are required to report any suspicious activity. |
Именно поэтому различные контрольные органы обязаны отчитываться о подозрительной деятельности. |
Financial institutions are required to keep records of the operations of their clients, who must be fully identified. |
Финансовые учреждения обязаны сохранять данные об операциях своих клиентов, личность которых должна быть полностью установлена. |
Under existing legislation, police officers were required to receive training in human rights. |
В соответствии с действующим законодательством сотрудники полиции обязаны проходить подготовку по правам человека. |
Moreover, all law enforcement officials were required to undergo compulsory psychological screening every two years. |
Кроме того, все сотрудники правоохранительных органов раз в два года обязаны пройти обязательное психологическое освидетельствование. |
States were required under article 2 not only to respect the Covenant but also to ensure that all individuals enjoyed Covenant rights. |
Государства в соответствии со статьей 2 обязаны не только соблюдать положения Пакта, но также и обеспечивать реализацию предусмотренных Пактом прав для всех граждан. |
Members of the Roma community were required to have the same identity documents as all other citizens. |
Представители общины рома обязаны иметь те же самые документы, удостоверяющие их личность, что и другие граждане. |
Local employers are required to purchase a return ticket for their foreign employee as a condition in order to obtain employment approval for foreign workers. |
Местные работодатели обязаны купить иностранному рабочему обратный билет, что является условием получения согласия на наем иностранных рабочих. |
Pre-school was obligatory for children from 4 to 5 and such schools were required to eradicate gender stereotypes. |
Дошкольное воспитание является обязательным для детей в возрасте от 4 до 5 лет, и такие школы обязаны бороться с гендерными стереотипами. |
Some new arrivals belonging to the target group are required to follow a civic integration programme. |
Некоторые вновь прибывшие лица, входящие в адресную группу, обязаны пройти процедуру гражданской интеграции. |
Prior to the passage of this legislation, school boards were required to charge fees of up to $10,000 per child annually. |
До принятия этого законодательного акта школьные советы были обязаны взимать за учебу одного ребенка до 10000 долл. в год. |
New civil servants are required to attend a course on the conformity test. |
Новые сотрудники гражданской службы обязаны пройти курс обучения по анализу на соответствие. |
Programme managers are required to formulate their programmes in detail three years before their coming into effect. |
Руководители программ обязаны детально проработать свои программы за три года до их вступления в силу. |
According to Russian legislation all guests with citizenship other than Russian are required to be registered with local immigration authorities. |
В соответствии с законодательством Российской Федерации все гости, являющиеся гражданами иностранных государств, обязаны зарегистрироваться в местных органах Федеральной миграционной службы. |
Takashi, a private person is required to maintain the fairness of peer review. |
Такаши, частные лица обязаны поддерживать справедливость коллегиального обзора. |
All WSF Poker employees are required to comply with the terms of this Privacy Policy. |
Все служащие WSF Poker обязаны выполнять условия Политики Конфиденциальности. |
Bill C-60 prescribed that network service providers are only required to remove content pursuant to a court order. |
Законопроект C-60 предусматривал, что сетевые провайдеры обязаны удалять Контент по решению суда. |
They are also required to report on their transactions and fulfil other requirements established by regulation. |
Они обязаны также представлять отчетность по своим сделкам и соблюдать другие требования, предусмотренные этими Положениями. |
Warnings are required for the benefit of civilians, but civilians are not obligated to comply with them. |
Предупреждения требуются в интересах гражданских лиц, но гражданские лица не обязаны руководствоваться ими. |
Such work required significant resources, and all 192 Member States had a responsibility to contribute to providing them. |
Такая деятельность требует значительных ресурсов, и все 192 государства-члены обязаны вносить вклад в предоставление этих ресурсов. |
Recent case law required judges to take account of gender in their rulings. |
В недавно принятом законе было предусмотрено, что в своих решениях судьи обязаны учитывать гендерные факторы. |