| All residents are required to comply. | Все жители обязаны оказать поддержку. |
| Participants in a public meeting are required: | Участники общественного собрания обязаны: |
| Women are not required to do so. | Женщины этого делать не обязаны. |
| But you're required to be there. | Но Вы обязаны быть там. |
| Teams are required to purchase economy class airfare when they fly, using the credit card provided by the show. | Команды обязаны приобретать авиабилеты экономкласса., использую лишь кредитную карту, предоставленную организаторами. |
| I know, but we are required to act so if we suspect neglection. | Я знаю, но мы обязаны действовать так. |
| The seconds are required to change the capsules and again to lift the hammer. | Секунданты обязаны сменить капсули и заново завести курки. |
| Whenever they laid minefields, they were required to fence them off and mark them with signs. | При создании минных полей они обязаны производить их ограждение и обозначение. |
| There is an overriding principle to the effect that a father or husband is required to support his children. | Само собой разумеется, что отец или муж обязаны содержать своих детей. |
| The doctors under exclusive contract are not required to work longer hours than their standard working day. | Медики с эксклюзивным режимом труда не обязаны трудиться сверхурочно. |
| Brazilian companies were currently required to offer one such internship for every seven employees on their official roster. | В настоящее время предприятия в Бразилии обязаны предлагать ученические контракты седьмой части своих сотрудников. |
| These authorities, however, are required to accept written objections and to take them into account, according to the statutory requirements. | Тем не менее в соответствии с уставными требованиями такие органы власти обязаны принимать и учитывать письменные возражения. |
| Office international pour l'enseignement catholique (OIEC) indicated that the law required schools to accept students without discrimination. | Международное бюро католического образования (МБКО) указало, что по закону школы обязаны зачислять учащихся без какой бы то ни было дискриминации. |
| The companies are required to maintain proper record of transactions and also submit periodic returns to SBP. | Эти компании обязаны вести строгий учет совершаемых операций и должны также периодически перечислять поступления в Государственный банк Пакистана. |
| All parties are required to do so. | Теперь на повестке дня стоит задача их неукоснительной имплементации, чему обязаны содействовать все стороны. |
| Manufacturers must ensure record keeping for manufactured weapons (required by both the law and the Government's resolution). | Производители обязаны вести учет изготовляемого оружия (как того требует соответствующее законодательство и постановление правительства). |
| As staff are required to submit a medical certificate/report in order to be granted sick leave, the information required by the organizations should be considered. | Поскольку сотрудники обязаны для получения отпуска по болезни представлять медицинскую справку/отчет, следует рассмотреть вопрос о том, какая информация должна при этом представляться организациям. |
| Safety guarantees are required for workers in the State, and employers are required to take sufficient safety precautions as may be necessary. | Трудящиеся штатов нуждаются в безопасных условиях труда, и работодатели обязаны обеспечивать такие условия. |
| That is because, just as they are required to apply and execute all federal laws, cantons are required to apply and execute treaties ratified by the Confederation. | Фактически кантоны обязаны применять и осуществлять ратифицированные Конфедерацией договоры так же, как любые другие нормы федерального законодательства. |
| The Act specifies the precise conditions which public institutions are required to satisfy when correcting any irregularities; they are also required to inform the Ombudsman of the action taken (arts. 22-24). | Закон устанавливает четко определенные условия, которые обязаны соблюдать соответствующие государственные учреждения, с тем чтобы устранить выявленные нарушения закона и информировать об этом уполномоченного по правам человека (статьи 22-24). |
| One hundred and ten international NGOs were required to produce audit certificates covering 509 subprojects for $123,489,749. | Сто десять международных НПО были обязаны представить акты ревизии в отношении 509 подпроектов на общую сумму в 123489749 долл. США. |
| The peer-to-peer companies are also required to detail their offerings in a regularly updated prospectus. | Компании, занимающиеся равноправным кредитованием, также обязаны подробно описывать свои предложения в специализированном постоянно обновляемом проспекте. |
| There are forty-four non-funded independent schools, which are not required to meet those standards. | Также в провинции существует 44 несубсидируемые частные школы, которые не обязаны следовать вышеуказанным стандартам. |
| Female students are required to wear a short-sleeved blouse with a fold along the spine. | Студентки обязаны носить блузу с короткими рукавами и складкой вдоль позвоночника. |
| The visiting officers of the Social Welfare Department are also required to visit the NGO homes on a regular basis. | Приходящие сотрудники управления социального обеспечения также обязаны регулярно посещать детские дома неправительственных органиаций. |