Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Обязаны

Примеры в контексте "Required - Обязаны"

Примеры: Required - Обязаны
If the factors preventing return persist beyond this period, the cantonal authorities are required to extend the authorization for additional 12-month periods. Если по истечении этого срока причины, препятствующие возвращению, сохраняются, кантональные органы обязаны продлевать разрешение каждые 12 месяцев.
Courses were also held abroad; those attending were required to share what they had learned with their colleagues on their return. Кроме этого, используется стажировка за рубежом, а по возвращении стажеры обязаны поделиться новыми знаниями со своими коллегами.
He asked what the legal force of that circular was and whether the various courts were required to apply it. Г-н Камара спрашивает, какой правовой силой обладает этот циркуляр и обязаны ли его применять различные суды.
They have to wear the protective clothing, etc., required by law. Они обязаны носить защитную одежду и т.д., требуемую законом.
After consultation, employers and employees have to put into effect all the measures required by the Working Conditions Act. После проведения соответствующих консультаций предприниматели и персонал обязаны выполнять все меры, предписанные Законом об условиях труда.
Parents are required to ensure that their children receive basic general education. Родители обязаны обеспечить получение детьми основного общего образования.
They are required to look after their children's health and their physical, mental, spiritual and moral development. Они обязаны заботиться об их здоровье, физическом, психологическом, духовном и нравственном развитии.
In a growing number of States of the region, banks were required to report transactions exceeding certain thresholds. Во все большем числе государств региона банки обязаны сообщать о сделках, объем которых превышает определенный лимит.
Others were required to obtain safe-conduct passes or pay high fees at checkpoints for permission to leave. Другие люди обязаны были добиваться получения пропусков, дающих право на безопасный проход, или платить большие деньги на контрольно-пропускных пунктах за разрешение выехать.
The regular attendance of school pupils is required by law. В соответствии с законом дети обязаны регулярно посещать школу.
United Nations information centres are required to report regularly on their activities and programme developments. Информационные центры Организации Объединенных Наций обязаны регулярно отчитываться о своей деятельности и ходе осуществления программ.
All students are now required to complete their service in PDF as a prerequisite for university enrolment. В настоящее время все учащиеся обязаны пройти подготовку в НСО в качестве обязательного условия для зачисления в университет.
Police inspectors were required to investigate all complaints and to collect data and evidence on the officers concerned. Полицейские инспекторы обязаны расследовать все жалобы и собирать данные и доказательства в отношении всех соответствующих сотрудников полиции.
Simplifying the formalities required of aliens at borders and thereafter providing easier access to French territory; упростить формальности, которые обязаны выполнять иностранцы на границе, и, тем самым, облегчить доступ на территорию Франции;
The member States that are bound by this commitment are required to publish regular reports on the above matters. Государства-члены, взявшие на себя это обязательство, обязаны регулярно публиковать отчеты по этим вопросам.
These teachers are required to undertake a comprehensive study of each student in order to identify the causes of his or her academic shortcomings. Эти преподаватели обязаны всесторонне изучать личность каждого учащегося для выявления причин его неуспеваемости.
Other bilateral and commercial creditors are required to provide debt relief comparable to the treatment provided by the Paris Club. Другие двусторонние и коммерческие кредиторы обязаны обеспечить меры по смягчению бремени задолженности, сопоставимые с режимом Парижского клуба.
The criminal police officers were required to keep a regularly updated register, initialled by the Public Prosecutor. Сотрудники судебной полиции обязаны вести специальную ведомость, которая регулярно обновляется и визируется подписью прокурора Республики.
Judges were required continuously to improve their professional qualifications and a training centre for them had been established in July 1997. Судьи обязаны постоянно повышать свою профессиональную квалификацию, в связи с чем в июле 1997 года был создан специальный учебный центр.
All public servants and officials were required continuously to upgrade their qualifications and knowledge of the Covenant was part of that process. Все государственные служащие и должностные лица обязаны постоянно повышать свою квалификацию, и изучение Пакта является одним из элементов этого процесса.
The public authorities are required to bear article 19 in mind. Органы государственной власти обязаны соблюдать требования статьи 19.
Article 16. Naturalized Panamanians are not required to take up arms against their country of origin. "Статья 16. - Граждане Панамы по натурализации не обязаны с оружием в руках выступать против государства своего происхождения".
Broadcasters are required to develop the cultural identity of national minorities in the Czech Republic. Вещательные организации обязаны содействовать развитию культурной самобытности национальных меньшинств в Чешской Республике.
The superintendents at the centres are required to investigate all incidents. Начальники исправительных учреждений обязаны проводить расследование всех происходящих инцидентов.
Private schools are required to file a "Notice of Intention to Operate". Частные школы обязаны представлять "уведомление о намерении начать работу".