Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Обязаны

Примеры в контексте "Required - Обязаны"

Примеры: Required - Обязаны
UNDP country offices were not required to provide headquarters with information on the projects not subjected to nationally executed expenditure audit. Страновые отделения ПРООН не обязаны представлять штаб-квартире информацию о не подлежащих ревизии проектах, осуществляемых национальными организациями.
The Chiefs are required to report their progress by 1 October each year. Они обязаны сообщать о ходе этой работы к 1 октября каждого года.
Businesses established in the Free Trade Zone were required to adhere to the code of ethics and standards outlined in the labour codes. Предприятия, создаваемые в свободной торговой зоне, обязаны придерживаться кодекса этики и норм, определенных в трудовом законодательстве.
Members are required to notify any new or changed sanitary and phytosanitary requirements which affect trade. Члены обязаны сообщать о любых новых или измененных санитарных и фитосанитарных требованиях, затрагивающих торговлю.
Under the Political Parties and Organizations Act political parties were required to register. В соответствии с Законом о политических партиях и организациях политические партии обязаны регистрироваться.
The SWX Swiss Exchange and the Federal Audit Oversight Authority are required by law to coordinate their oversight activities to avoid duplication Act). Швейцарская биржа SWX и Федеральное управление по надзору за аудитом по закону обязаны координировать свою надзорную деятельность во избежание дублирования).
States are required to create the underlying legal framework and to take necessary measures to secure proper representation of an unaccompanied or separated child's best interests. Государства обязаны создать базовую юридическую основу и принять необходимые меры для обеспечения надлежащего представительства наилучших интересов несопровождаемого или разлученного ребенка.
Schools are required to include information about these assessment in their prospectuses and the Annual Reports of their Boards of Governors. Учебные заведения обязаны включать информацию о такой оценке в свои проспекты, а также ежегодные отчеты своих советов управляющих.
The individuals covered by subparagraph of this paragraph are required to leave Georgian territory within 30 days of completing their sentences. Что касается лиц, указанных в пункте 2 части первой вышеупомянутой статьи, то они обязаны покинуть территорию Грузии в 30-дневный срок после окончания отбывания наказания.
Essentially, Internet service providers are required to clickstream, collect and store data on the activities of their customers in the cyberspace. По существу поставщики интернет-услуг обязаны фиксировать, собирать и хранить данные о деятельности их клиентов в киберпространстве.
Companies are not required to publish a full annual report, although many actively traded companies do publish a detailed report. Компании не обязаны публиковать полного годового отчета, хотя многие активно торгующие компании на практике публикуют подробный отчет.
Women were also required to be assisted by their husbands in the execution of deeds or other documents in the Deeds Registry. Женщины были также обязаны пользоваться помощью своих мужей при регистрации сделок и иных документов в регистрационной палате.
Public officials were required to report all such cases. Государственные чиновники обязаны сообщать о всех подобных случаях.
States are also required to create conditions for promoting the identity, including the religious identity, of minorities. Помимо всего прочего, государства обязаны создавать условия для поощрения становления самосознания, в том числе и религиозного, меньшинств.
All missions are required to have an updated security plan that takes into account various contingencies. Все миссии обязаны иметь обновленный план обеспечения безопасности, учитывающий различные непредвиденные ситуации.
For reasons of competitiveness reasons, energy-intensive sectors are not required to develop long-term agreementLTAs. По соображениям конкурентоспособности энергоемкие секторы не обязаны заключать долгосрочные соглашения.
The Bank Supervision Department within the Central Bank is the body to which banks are required to report suspicious transactions. В Центральном банке имеется Отдел наблюдения за банковской деятельностью - орган, которому банки обязаны сообщать о подозрительных операциях.
As an added measure of caution, providers are also required to submit quarterly unaudited financial statements within twenty-one days of quarter end. В качестве дополнительной меры предосторожности службы обязаны также раз в квартал представлять непроверенные финансовые ведомости не позднее чем через двадцать один день по завершении квартала.
IGO staff members are also required to demonstrate high professional competence in all aspects and phases of inspections, investigations and inquiries. Сотрудники персонала УГИ обязаны также демонстрировать высокую профессиональную компетентность во всех аспектах и на всех этапах инспекций и расследований.
In UNAMA, transportation is difficult because personnel are required to use armoured vehicles when travelling between United Nations compounds. В МООНСА транспортное сообщение затрудняется, поскольку при поездках из одного комплекса Организации Объединенных Наций в другой сотрудники обязаны пользоваться бронированными автомобилями.
As for judges, they were all required to undergo proper training. Что касается судей, то все они обязаны проходить надлежащую подготовку.
It should be noted that banks are required to update the above data in respect of all their clients. Следует отметить, что банки обязаны обновлять вышеуказанные данные в отношении всех своих клиентов.
There are some data gaps because countries were required to report data of HCFCs and methyl bromide only in certain years. Некоторые расхождения в данных обусловлены тем, что страны обязаны представлять информацию о ГХФУ и метилбромиде лишь в определенные годы.
Employers are required to take account of the condition of pregnant women workers in connection with their conditions of work. Работодатели обязаны учитывать положение беременных женщин при определении их условий труда.
In other countries, such as Colombia, financial institutions were required to keep records of transactions over a specified amount. В других странах, например в Колумбии, финансовые учреждения обязаны вести учет всех сделок, объем которых превышает установленную сумму.