Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Обязаны

Примеры в контексте "Required - Обязаны"

Примеры: Required - Обязаны
Pursuant to the administrative instruction, trust funds are required to maintain operating cash reserves at a constant level of 15 per cent of estimated annual planned expenditures. В соответствии с административной инструкцией целевые фонды обязаны поддерживать операционные резервы денежных средств на постоянном уровне в размере 15 процентов от сметных ежегодных плановых расходов.
Importers of equipment containing HFCs or HCFCs are required to hold equipment import licenses. Импортеры оборудования, содержащего ГФУ или ГХФУ, обязаны иметь лицензию на импорт такого оборудования.
In others, prosecuting authorities are required to continue criminal proceedings despite the victim's withdrawal of complaint in the cases of domestic violence. В других органы прокуратуры обязаны продолжать уголовное преследование, даже если потерпевший забрал свою жалобу в случае насилия в семье.
Although UNFPA cannot impose a specific basis of accounting on such organizations, these implementing partners are required to report expenses based on the completion of activities funded by UNFPA. Хотя ЮНФПА не может обязать такие организации применять конкретный метод учета, эти партнеры-исполнители обязаны отчитываться о расходах по завершении осуществления деятельности, финансируемой ЮНФПА.
The global systematically important financial institutions were now required to have higher capital and undergo closer supervision in the light of the risk they posed. Сегодня с учетом тех рисков, которые возникают в связи с деятельностью глобальных системообразующих финансовых учреждений, они обязаны поддерживать более высокий уровень капитального обеспечения и проходить более жесткую процедуру контроля.
All foreign fishing vessels taking up licences to fish are required to have on board a vessel monitoring system as part of the conditions of licence. Все иностранные рыболовные суда, получающие лицензию на рыбный промысел, обязаны, согласно условиям этой лицензии, иметь на борту соответствующую систему мониторинга.
Since 2012, mining licence holders had thus been required to prohibit children's access to mines for which they were responsible. Так, с 2012 года обладатели лицензий на освоение природных ресурсов обязаны следить за тем, чтобы детям был запрещен доступ в места горных работ, за которые они несут ответственность.
Even when documents were submitted in all six languages, the United Nations translation services were required to review them to ensure the accuracy of the translations. Даже в тех случаях, когда документы представлены на всех шести языках, службы письменного перевода Организации Объединенных Наций обязаны проанализировать их, с тем чтобы удостовериться в точности переводов.
As with the previous Ordinance, medical doctors are required to notify the Director of Health of cases of diseases specified in its First Schedule. Как и в соответствии с предыдущим указом врачи обязаны уведомлять директора Департамента здравоохранения о случаях заболеваний, упомянутых в первом Списке.
Schools are required to inform the stakeholders of the support services they provide for their students with SEN and to report on the progress. Школы обязаны информировать заинтересованные стороны о помощи, которую они оказывают учащимся с ООП, и сообщать о достигнутом прогрессе.
Institutions that receive financial support from the Ministry of Culture are now required to report on how strategies for cultural diversity are integrated into their regular activity. Теперь учреждения, получающие финансовую поддержку со стороны Министерства культуры, обязаны докладывать о том, каким образом стратегии культурного многообразия отражены в их текущей деятельности.
Annually, the AAC members are required to declare the existence of any relationship that might be considered lacking independence in appearance or in fact. Ежегодно члены КРК обязаны заявлять о наличии каких-либо отношений, которые можно считать ограничивающими, предположительно или реально, их независимость.
Foreigners are required to get to know the social circumstances and living conditions in Liechtenstein and in particular to learn spoken and written German. Иностранцы обязаны ознакомиться с общественным укладом и условиями жизни в Лихтенштейне и, в частности, овладеть устным и письменным немецким языком.
UNAMA retains the right to inspect the services provided, or to update the standards and policies that the companies are required to apply. МООНСА оставляет за собой право проверять оказываемые услуги или же вносить в стандарты и политику изменения, которые компании обязаны будут принять к исполнению.
According to the Introduction Act, the municipalities have been required since 1 September 2004 to offer such immigrants an introductory programme. Согласно Закону об адаптации муниципалитеты с 1 сентября 2004 года обязаны предлагать таким иммигрантам пройти программу адаптации.
All pupils were also entitled to enrol in upper secondary school and schools were required to act in the best interests of their pupils. Все учащиеся также имеют право на зачисление в среднюю школу, а школы обязаны действовать, исходя из наилучших интересов своих учащихся.
Also, crisis centres were required to cooperate with local authorities to find permanent homes for the victims they housed and to shorten their stay at the centres. Кризисные центры обязаны сотрудничать с местными властями в поиске постоянного жилья для размещаемых жертв и сокращать срок их пребывания в центре.
Police officers were required to carry a copy of the booklet with them while on duty. Полицейские обязаны иметь его копию при себе при несении службы.
While States were required to preserve and promote cultural diversity and cultural identities, that should be done with full respect for fundamental human rights and freedoms. Хотя государства обязаны сохранять культурное разнообразие и культурную самобытность и способствовать их развитию, эти меры должны осуществляться при полном соблюдении основных прав человека и свобод.
Fifty-five entities submitted reports, or 82 per cent of those required to do so. Свои самоотчеты представили 55 подразделений Организации Объединенных Наций, или 82 процента об общего числа подразделений, которые обязаны представлять такую отчетность.
Similarly, electricity consumers are required to purchase green certificates according to their electricity use. Аналогичным образом потребители электроэнергии обязаны покупать "зеленые" сертификаты в соответствии с их потреблением электроэнергии.
Natural or legal persons subject to the control of the country's Central Bank are required to report transactions proven to be legally unjustified. Физические или юридические лица, подпадающие под контроль Центрального банка страны, обязаны сообщать об операциях в случае наличия доказательств их юридической необоснованности.
Political parties were required to account publicly for their income, assets and expenditure by filing a statement of accounts at the end of each calendar year. Политические партии обязаны публично отчитываться о своих доходах, активах и расходах путем представления в конце каждого календарного года ведомости о состоянии счетов.
In Serbia, political parties were required to record each contribution received and to publish on their websites detailed information on donations above a certain amount. В Сербии политические партии обязаны регистрировать каждый полученный взнос и публиковать на своих веб-сайтах подробную информацию о пожертвованиях свыше определенной суммы.
Saudi Arabia reported that all ministries and departments were required by law to allow for the training of staff in their respective fields of work. Саудовская Аравия сообщила, что все министерства и департаменты обязаны по закону обеспечивать подготовку персонала в их соответствующих областях работы.