Municipalities were also required to supervise the implementation of the programme and promote after-school activities through municipal councils made up of equal numbers of local community members and administrative officials. |
Муниципалитеты обязаны контролировать исполнение программы и проводить внешкольные мероприятия через муниципальные советы, в которые в равном соотношении входят представители местных общин и должностных лиц администрации. |
As a control measure, requisitioners are always required to take into consideration stock levels and procurement lead time when raising requisitions. |
В порядке контроля сотрудники, составляющие заявки, всегда обязаны при их оформлении учитывать инвентарные запасы и время, необходимое для завершения закупочного процесса. |
The Convention set forth all the economic, social, legislative and educational measures that States parties were required to take in order to eliminate racial discrimination. |
В Конвенции сформулированы экономические, социальные, законодательные и воспитательные меры, которые государства-участники обязаны принять для ликвидации расовой дискриминации. |
Article 391: Every employer or firm is required to supply and condition working premises and equipment that guarantee the safety and health of workers. |
В соответствии со статьей 391 каждый работодатель и каждое предприятие обязаны заботиться о том, чтобы рабочие места и оборудование обеспечивали безопасность труда и защиту здоровья работников. |
Schools were required to inform regional social security centres of cases of dropout of minors under 16 years of age. |
Школы обязаны информировать региональные центры социального обеспечения о случаях ухода из школы несовершеннолетних в возрасте до 16 лет. |
Foreigners holding a "B" visa and wishing to work or start a business in Thailand are required to obtain a work permit. |
Иностранцы, находящиеся в Королевстве по визе категории «В» и желающие работать или вести бизнес на территории Таиланда, обязаны получить разрешение на работу. |
It is required to possess the adequate amount of cash - without the payment the mailman will not hand over the ordered shipment to you. |
Для этого, Вы обязаны иметь адекватной суммой наличных - без оплаты, почтальон не будет передавать заказанную отгрузку Вам. |
You are not required to accept this License, since you have not signed it. |
Вы не обязаны соглашаться с этой Лицензией, так как вы не подписывали ее. |
All Scots were also required to pay homage to Edward I, either in person or at one of the designated centres by 27 July 1291. |
Все шотландцы после 27 июля 1291 года обязаны были платить дань Эдуарду I - либо лично, либо через специальные центры. |
They are required to be careful to only answer questions that are not speculative, of a purely political nature, or unripe. |
Они обязаны отвечать лишь на вопросы, не являющиеся ни умозрительными, ни чисто политическими, ни преждевременными. |
They were not required to be United States citizens, but had to be approved by NASA and undergo rigorous training. |
Они не обязаны быть гражданами США, но назначение должно утвердить НАСА, и кроме того, им необходимо пройти тщательную подготовку. |
By the Indian Post Office Act of 1837 (Section XX) all private vessels were required to carry letters at prescribed rates for postage. |
Согласно Закону об индийской почте 1837 года (раздел ХХ) все частные суда были обязаны перевозить письма по установленным почтовым тарифам. |
In many cases they are required to operate in harsh environmental conditions where computers will not function reliably. |
Во многих случаях они обязаны работать в жестких условиях окружающей среды, где компьютеры не могут работать надежно. |
Children are required to attend six years of elementary school and at least the first three years of high school. |
Дети обязаны посещать шестилетнюю начальную школу, по крайней мере, первые три года обучения. |
To qualify for the Military Academy, Fenriks are required to do minimum 6 months service in international missions, before or after graduation. |
Для того, чтобы претендовать на учёбу в военной академии, фенрики обязаны минимум 6 месяцев прослужить в международных миссиях, до или после окончания школы. |
It also remains concerned that local authorities are required to write replies to minority applicants in Georgian, even to those who cannot read this language. |
Он также вновь заявляет о своей озабоченности тем, что местные органы власти обязаны писать ответы заявителям из среды меньшинств на грузинском языке, даже, когда последние не знают этот язык. |
Many long-term investors, like insurance companies and pension funds, have no alternative, as they are required to hold safer bonds. |
У многих долгосрочных инвесторов, например, страховых компаний и пенсионных фондов, просто нет другой альтернативы, потому что они обязаны вкладываться в надежные облигации. |
Previously all Bhutanese citizens were required to observe the national dress code, known as Driglam Namzha, while in public during daylight hours. |
Все граждане Бутана обязаны соблюдать национальный дресс-код, известный как Дриглам Намжа, пока находятся на публике в светлое время суток. |
Another may see workers rejecting the incentive system because they are required to constantly work at their optimum level, an expectation that may be unrealistic. |
Другой является то, что работники могут отказаться от системы мотивации, потому что они будут обязаны постоянно работать на оптимальном уровне, на что рассчитывать не реалистично. |
(b) Employees earning less than $4,000 a month are not required to contribute, though they may choose to do so if they wish. |
Ь) работники, получающие менее 4000 долл. в месяц, не обязаны производить взносы, хотя они могут делать это по собственному желанию. |
By law we're required to report all legal settlements to the Pentagon, which means admitting we broke the law. |
По закону мы обязаны докладывать Пентагону обо всех правовых договоренностях, по которым мы признаемся в нарушении закона. |
You understand you're not required by law to do this? |
Вы понимаете, что по закону не обязаны делать этого? |
The main elements of the functioning of the tax reimbursement system for those staff members who are required to pay taxes to a Member State are also contained in staff regulation 3.3. |
В положении о персонале 3.3 перечислены также основные элементы функционирования системы возмещения налогов тем сотрудникам, которые обязаны уплачивать налоги государствам-членам. |
The representative replied that a written explanation was required if parents wanted to donate a portion of their property to a daughter or a son. |
Представитель ответила, что, если родители желают подарить часть своего имущества дочери или сыну, они обязаны представить письменное объяснение. |
Such homes are required to have a publicized complaints procedure with an independent element and to which children can have access in their own right. |
Такие дома обязаны иметь независимую процедуру подачи публичных жалоб, и дети должны иметь полное право и свободный доступ к данной процедуре. |