The number of staff required to file declined by 7 per cent from 2009 to 2010. |
Количество сотрудников, которые были обязаны представлять декларации, снизилось на 7 процентов в 2010 году по сравнению с 2009 годом. |
In such cases, the public authorities and public and private institutions are required to facilitate the Commission's work. |
В этом случае органы власти и государственные и частные учреждения обязаны способствовать выполнению задачи Комиссии. |
We are required by law to protect the public funds we administer. |
По закону мы обязаны защищать находящиеся в нашем управлении общественные средства. |
All students at military training centres were required to attend a course in human rights and international humanitarian law. |
Все слушатели военных учебных центров обязаны проходить подготовку по вопросам прав человека и международного гуманитарного права. |
Religious communities and associations of more than 10 members were legally required to register. |
Религиозные общины и объединения, насчитывающие свыше 10 членов, обязаны зарегистрироваться в соответствии с законом. |
Heads of Government agencies are required under the Decree to take prompt steps in response to criticisms and suggestions made in the media. |
В соответствии с настоящим указом первые лица государственных органов обязаны принимать безотлагательные меры по реагированию на критические замечания и предложения, распространенные в средствах массовой информации. |
All prosecutors are required to abide by pre-trial detention periods prescribed by law and to oversee arbitrary deprivation of liberty. |
Все работники прокуратуры обязаны соблюдать сроки досудебного содержания под стражей, установленные законом, и осуществлять надзор за случаями произвольного лишения свободы. |
Employers are also required to purchase personal accident insurance for FDWs with a minimum coverage of S$40,000. |
Кроме того, работодатели обязаны обеспечить ИП страхованием от несчастных случаев на сумму не менее 40000 сингапурских долларов. |
Public authorities are required by law to give the Ombudsman the necessary support in exercising its duties. |
Публичные власти по закону обязаны оказывать Омбудсмену необходимую поддержку при осуществлении им своих полномочий. |
In Switzerland, all federal employees are required by law to declare all their public offices and related activities. |
В Швейцарии все федеральные служащие по закону обязаны указывать в декларации все занимаемые ими публичные должности и связанные с ними виды деятельности. |
Chinese companies in Myanmar and elsewhere were required to comply with the laws of each country. |
Китайские компании в Мьянме и других странах обязаны соблюдать требования законодательства соответствующих государств. |
Businesses are required to comply with international agreements ratified by the country in which they operate and when they operate internationally. |
Предприятия обязаны соблюдать международные договоры, ратифицированные государством, на территории которого они осуществляют свою деятельность, а также когда они работают на международном уровне. |
The medical profession is also required to report any alleged child abuse. |
Сотрудники медицинских учреждений также обязаны сообщать о любых подозрениях в совершении насилия над детьми. |
Children's wishes and feelings were factors courts and tribunals were required to take into account. |
Суды и трибуналы обязаны принимать во внимание пожелания и чувства детей. |
All brokers are required to register with the Ministry of Defence. |
Все брокеры обязаны регистрироваться в министерстве обороны. |
Architects and engineers are contractually required to conduct weekly field observations to ensure that work on site is progressing in accordance with the construction documentation and specifications. |
Согласно условиям своих контрактов архитекторы и инженеры обязаны проводить еженедельные наблюдения на объекте для обеспечения того, чтобы работы на нем выполнялись в соответствии со строительной документацией и техническими условиями. |
Persons with no income are not required to contribute in order to receive benefits. |
Лица, не имеющие дохода, не обязаны делать отчисления для получения пособий. |
In conformity with the IIAs and relevant provisions of the Code of Ethics the SAIs surveyed declared they were required to do so. |
Охваченные обследованием ВКРУ заявили, что согласно требованиям ИВР и соответствующим положениям Кодекса этики они обязаны поступать таким образом. |
Thus, a firm and united stance by all Member States is required. |
Поэтому все государства-члены обязаны занимать твердую и единую позицию. |
Older mines were not required to buy such bonds at all. |
Владельцы более старых шахт вообще не обязаны были платить подобный залог. |
Under the Act, all courts are required to hear cases brought before them within a reasonable time. |
В соответствии с упомянутым законом все суды обязаны проводить слушания по переданным на рассмотрение делам в разумные сроки. |
Occupational medicine: All companies with more than 100 employees are required to have a private infirmary. |
Производственная медицина: Все компании, в которых насчитывается более 100 сотрудников, обязаны иметь частный медицинский пункт. |
States parties were nevertheless required to establish a national preventive mechanism. |
Как бы то ни было, создать национальный превентивный механизм государства-участники обязаны. |
Officers are required to treat members of the public with courtesy and respect, avoiding abusive or deriding attitudes or behaviour. |
Полицейские обязаны обращаться с представителями населения доброжелательно и уважительно, избегая при этом оскорбительного или издевательского отношения или поведения. |
Private-sector employers are required to pay the fees for those services for their own employees and other persons for whom they are responsible. |
Работодатели частного сектора обязаны платить взносы за предоставление этих услуг их работникам и другим лицам, за которых они несут ответственность. |