Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Обязаны

Примеры в контексте "Required - Обязаны"

Примеры: Required - Обязаны
They also are required to have their financial statements audited by independent auditors. Они также обязаны представлять свою финансовую отчетность для проверки независимым аудиторам.
Banks and financial institutions are required to follow accounting standards set by the National Monetary Council and the Central Bank of Brazil. Банки и финансовые учреждения обязаны соблюдать бухгалтерские стандарты, установленные Национальным валютным советом и Центральным банком Бразилии.
Auditing gained more importance in the 1970s after listed companies were required to have their financial statements audited by independent auditors. Аудит получил возросшее значение в 70-х годах, когда включенные в листинг компании стали обязаны представлять свою финансовую отчетность для проверки независимыми аудиторами.
Women workers were also protected by workplace safety laws, and foreign companies were required to observe them. Работающих женщин также защищают законы по технике безопасности на производстве, которые иностранные компании обязаны соблюдать.
Within the Government, gender cells had been established in 50 ministries and all ministries were required to allocate resources for gender issues. В структуре правительства гендерные отделы были созданы в 50 министерствах, и все министерства обязаны выделять средства на решение гендерных вопросов.
Moreover, in their decisions the courts were required to conform to the norms laid down in the relevant international treaties. Кроме того, в своих решениях судьи обязаны соблюдать нормы, закрепленные в соответствующих международных договорах.
Committees unable to comply with that requirement were required to explain why, and to work gradually to achieve the target. Комитеты, которые не в состоянии выполнить это требование, обязаны объяснить причины; от них также требуется проводить последовательную работу для достижения установленных показателей.
The courts were required to give priority to requests for protection above any other judicial action. Суды обязаны уделять первоочередное внимание просьбам о защите до принятия и независимо от любых других судебным мер.
Bank auditors are required to hold meetings with SBP inspectors before commencement of their on-site inspection. Аудиторы банков обязаны проводить встречи с инспекторами ГБП перед проведением ими инспекции на местах.
The selected contractors are required to procure food items from sources that meet the specified international standards and ship them to each mission. Отобранные поставщики обязаны закупать продовольствие у источников, удовлетворяющих оговоренным международным стандартам, и доставлять его в каждую миссию.
Under article 50, the federal and regional government are also required to respect the authority and jurisdiction of each other. Согласно статье 50 федеральное правительство и региональные органы самоуправления обязаны уважать полномочия и юрисдикцию друг друга.
Agencies assisting migrant workers whose rights had been violated were not required to inform Immigration of the victims' illegal status. Учреждения, занимающиеся оказанием помощи трудящимся мигрантами, права которых были нарушены, не обязаны информировать иммиграционные службы о незаконном положении пострадавших.
Article 31 states that national radio and TV operators are required to cooperate with the public authorities for the dissemination of environmental information. Согласно статье 31, национальные радио и телеоператоры обязаны сотрудничать с государственными властями в целях распространения экологической информации.
The Swedish authorities are required to keep registers in the form of chronological records registering documents received and drawn up. Шведские органы власти обязаны вести регистры в форме хронологических записей, регистрирующих полученные и составленные документы.
All resident natural or legal persons are required to declare and repatriate all assets held abroad. Все физические и юридические лица-резиденты обязаны декларировать и репатриировать все активы, которые они имеют за границей.
They are required to pursue their activities in accordance with the provisions set forth in the Constitution and in the relevant legislation. Они обязаны вести свою деятельность в соответствии с положениями, закрепленными в Конституции и соответствующем законодательстве.
Government agencies were required to prepare individuals to make informed and intelligent decisions about overseas employment. Правительственные учреждения обязаны подготавливать людей к тому, чтобы они могли принять обоснованное и разумное решение относительно работы за рубежом.
As a result, approximately 3,200 staff members are required to file a disclosure statement of their financial interests. В результате этого около 3200 сотрудников обязаны представлять декларации с указанием своих финансовых доходов.
In Peru, all national Government entities are required to promote the employment of persons with disabilities. В Перу все национальные государственные структуры обязаны содействовать повышению занятости инвалидов.
In addition, the country offices were also required to submit action plans to address deficiencies raised in the audit reports. Кроме того, страновые отделения теперь обязаны представлять планы действий по исправлению недостатков, указанных в отчетах о ревизии.
States parties are required to incorporate this definition into their domestic law. Государства-участники обязаны включить это определение в свое внутреннее законодательство.
The agencies in charge of the technical operation for interception are required to conduct it immediately after notification of the order. В этой связи органы, отвечающие за техническое осуществление соответствующего перехвата, обязаны приступить к нему незамедлительно по получении приказа.
Individuals participating in such procedures are required to use due discretion. Лица, участвующие в таких действиях, обязаны сохранять тайну.
For example, all secretariats are required to maintain contact with the Depositary regarding amendments to the conventions and their related instruments. Например, все секретариаты обязаны поддерживать контакт с депозитарием в связи с поправками к конвенциям и их взаимосвязанным документам.
Certain unions are designated to bargain for employees and employers are required to belong to an REO. Определенные профсоюзы призваны вести переговоры от имени работников, а работодатели обязаны являться членами ПОР.