Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Обязаны

Примеры в контексте "Required - Обязаны"

Примеры: Required - Обязаны
The third report also states that Financial Service Providers are required to submit Suspicious Transactions Report to INTRAC. В третьем докладе Индонезии также указывается, что поставщики финансовых услуг обязаны направлять ИНТРАК сообщения о подозрительных операциях.
All the State agencies and local governments are required to release the necessary information to the Legal Chancellor within the term specified by him/her. Все государственные учреждения и органы местного самоуправления обязаны предоставлять канцлеру юстиции необходимую информацию в указанные им/ею сроки.
As per the Insurance Ordinance, insurance companies are required to obtain actuarial certification that their reserves adequately meet all obligations to their respective policyholders. В соответствии с Законом о страховании страховые компании обязаны получать актуарную сертификацию относительно того, что их резервы являются достаточными для покрытия всех обязательств перед их соответствующими держателями полисов.
Listed companies are required to comply with SECP requirements with respect to financial reporting and disclosures. Включенные в листинг компании обязаны соблюдать требования КЦББП в отношении финансовой отчетности и раскрытия информации.
At present, United States listed companies are required to prepare their financial statements in accordance with GAAP. В настоящее время компании, котирующиеся на биржах в Соединенных Штатах Америки, обязаны для подготовки своей финансовой отчетности использовать ОПБУ.
Members of the Subcommittee were required to serve efficiently, in their individual capacity, independently and impartially. Члены Подкомитета, действуя в индивидуальном качестве, обязаны эффективно выполнять свои служебные функции на независимой и беспристрастной основе.
Since 1999, staff members at the Assistant Secretary-General level and above have been required to file annual financial disclosure statements. С 1999 года сотрудники на уровне помощника Генерального секретаря и выше обязаны представлять ежегодные декларации о доходах и финансовых активах.
The court, prosecutor and preliminary investigator are required to guarantee that participants in the proceedings are able to exercise their rights. Суд, прокурор и следователь обязаны обеспечивать участникам разбирательства возможность осуществления ими своих прав.
These are required to visit prisons assigned to them at least once in every two months. Они обязаны посещать тюрьмы, к которым они приписаны, не реже одного раза в два месяца.
All public companies are required to have their financial statements audited by chartered accountants, who are members of ICAP. Все публичные компании обязаны привлекать к аудиторской проверке своих финансовых ведомостей дипломированных бухгалтеров, являющихся членами ИДБП.
Every grievance was subjected to a careful and impartial examination, and officials were required to respond within a prescribed period. Любая жалоба подлежит тщательному и беспристрастному рассмотрению и официальные лица обязаны ответить на нее в установленный срок.
This person or agency is not required to participate directly in all the stages of engine construction. Это лицо или эта организация не обязаны непосредственно вмешиваться во все этапы изготовления двигателя.
Beginning in 2000, the disarmament fellows were required to complete a questionnaire on room and meal costs. Начиная с 2000 года научные сотрудники по вопросам разоружения обязаны заполнять вопросник, касающийся цен на жилье и питание.
Attendance at this course is required for all new institution employees within 60 days of employment. Все новые сотрудники обязаны пройти этот курс в течение двух месяцев с момента приема на работу.
The agencies are also required to attach a sanction to the clause. Агентства также обязаны предусматривать соответствующие санкции за несоблюдение этих условий.
Mozambique re-emphasized that all Member States were required to pay their assessed contributions in accordance with the scales established by the General Assembly. Мозамбик напоминает, что все государства-члены обязаны выплачивать начисленные им взносы в соответствии со шкалой, утвержденной Генеральной Ассамблеей.
They again found accounting expensive, but are required to produce full accounts. Для них бухгалтерский учет также связан со значительными расходами, однако они обязаны предоставлять полную отчетность.
In that situation the rules of war applied and soldiers were not required to account for each shot fired. В такой ситуации применяются правила военного времени и солдаты не обязаны отчитываться за каждый выстрел.
Countries exporting to Rwanda were also required to notify the Committee. Страны, экспортирующие оружие в Руанду, также обязаны уведомлять Комитет.
Currently, the staff members are required to cooperate with investigations and produce relevant information). В настоящее время сотрудники обязаны сотрудничать со следствием и представлять соответствующую информацию).
UNFPA management units at all levels are required to produce a management response and follow-up plans to all external evaluations. Руководящие подразделения ЮНФПА на всех уровнях обязаны представлять ответы и планы последующих действий в связи со всеми внешними оценками.
Government departments are required to follow the Commissioner's Code of Practice when processing these public appointments. Правительственные министерства обязаны следовать кодексу практики комиссара при подготовке таких назначений на государственные должности.
It notes with concern that persons who chose Russian citizenship were allegedly required to leave the country rapidly. Он с озабоченностью отмечает, что лица, выбравшие российское гражданство, по сообщениям, были обязаны спешно уехать из страны.
Third, panels were required to determine in what amounts these compensable losses were incurred. В-третьих, группы были обязаны установить, в каком объеме были понесены такие подлежащие компенсации потери.
Crew members who hold a Rhine licence are not required to continue to keep a Service Record. Члены экипажа, являющиеся владельцами дипломов для плавания по Рейну, не обязаны продолжать вести служебную книжку.