Reporters are required to verify the authenticity of their reports. |
Журналисты обязаны проверять достоверность своих сообщений. |
All banks domiciled in Ecuador are required to submit reports on this matter. |
Банковские учреждения, домицилированные в Эквадоре, обязаны представить соответствующие доклады. |
They are required to make a decision by March 2003. |
Они обязаны принять решение к марту 2003 года. |
Temporary markings shall take precedence over permanent markings and road users are required to conform to them. |
Временная разметка превалирует над постоянной разметкой, и пользователи дороги обязаны выполнять ее требования. |
United Nations information centres are required to submit monthly activity reports and quarterly overview reports to Department of Public Information headquarters. |
Информационные центры Организации Объединенных Наций обязаны представлять в штаб-квартиру Департамента общественной информации ежемесячные отчеты о проделанной работе и ежеквартальные обзорные доклады. |
Transport organizations and their representatives are required to afford an alien subject to expulsion every assistance in leaving the country as quickly as possible. |
Транспортные организации и их представители обязаны оказать выдворяемому иностранцу максимальное содействие в скорейшем выезде из Грузии. |
The TECs are also required to identify and endorse people who require training. |
СПП также обязаны выявлять нуждающихся в подготовке лиц и оказывать им поддержку. |
All schools are required to publish a school prospectus. |
Все школы обязаны выпускать рекламную брошюру. |
13.208 Local education authorities are required to take special educational needs into account in their areas. |
13.208 Местные органы системы образования обязаны учитывать особые потребности в сфере образования в своих соответствующих районах. |
State administration authorities are required to ensure accessibility of care in urgent cases within 15 minutes. |
Органы государственной администрации обязаны гарантировать доступ к неотложной медицинской помощи в течение 15 минут. |
Employers are also required to set up a medical service in the enterprise. |
Кроме того, работодатели обязаны организовать внутри предприятия медицинскую службу. |
Foreign nationals are required to obtain work permits to be employed or self-employed in Solomon Islands. |
Для трудоустройства или осуществления самостоятельной трудовой деятельности на Соломоновых Островах граждане других стран обязаны получить разрешение на работу. |
By law, employers are required to notify State employment offices of vacant jobs. |
В соответствии с законом работодатели обязаны уведомлять государственные бюро по трудоустройству о вакантных рабочих местах. |
Rather, entities are required to use the ordinary methods for procurement of goods when purchasing services, unless specific exceptions apply. |
Вместо этого закупающие организации обязаны использовать при закупках услуг, если в данном случае не применимы конкретные исключения, обычные методы для закупок товаров. |
They must give serious consideration to the information contained in these reports and then take the measures required. |
Они обязаны серьезным образом учесть содержащуюся в этих докладах информацию и затем принять необходимые меры. |
Schools are still required to offer at least one official language of the EU. |
Школы по-прежнему обязаны предлагать для изучения по меньшей мере один официальный язык ЕС. |
13.39 All maintained schools are required to provide religious education for their pupils. |
13.39 Все субсидируемые школы обязаны предоставлять учащимся возможность для религиозного образования. |
All maintained schools are also required to provide a daily act of collective worship for all their registered pupils. |
Все бюджетные школы обязаны также проводить для всех зачисленных в них учеников ежедневную совместную молитву. |
Those qualified teachers who wish to teach in a maintained school or non-maintained special school in England are required to register. |
Квалифицированные преподаватели, желающие работать в субсидируемой или несубсидируемой специальной школе Англии, обязаны пройти регистрацию. |
13.136 Schools are required to provide religious education for all pupils, though parents have the right to withdraw their children from religious education classes. |
13.136 Школы обязаны обеспечивать религиозное обучение всем ученикам, хотя родители имеют право освободить своих детей от занятий по религиозному воспитанию. |
Federal contractors are not required to file annual reports but are subject to periodic compliance reviews. |
Федеральные подрядчики не обязаны представлять ежегодные отчеты, однако соблюдение ими этих требований регулярно проверяется. |
As of May 1995, Ontario school boards are required to develop policies and five-year implementation plans to promote equal opportunity. |
С мая 1995 года школьные попечительские советы в Онтарио обязаны разрабатывать программы мер и пятилетние планы, направленные на поощрение равных возможностей. |
Governments issuing invitations to hold sessions away from headquarters were required to bear the additional costs involved. |
Правительства, предлагающие созвать сессии вне своих штаб-квартир, обязаны покрывать фактические дополнительные связанные с этим расходы. |
But Ministers are required to observe the principle of collective responsibility. |
Однако министры обязаны соблюдать принцип коллективной ответственности. |
All persons requiring access to the restricted areas of the airport are required to be in possession of a valid permit. |
Все, кому требуется допуск в режимные зоны аэропорта, обязаны иметь при себе надлежаще оформленный пропуск. |