Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Обязаны

Примеры в контексте "Required - Обязаны"

Примеры: Required - Обязаны
3.1 All staff at all levels are required to complete the learning programme. 3.1 Все сотрудники на всех уровнях обязаны пройти данную программу обучения.
Foreign nationals are required to declare at Algerian border posts the amount of cash being brought into Algeria. Иностранные граждане обязаны декларировать на пограничных пунктах Алжира суммы платежных средств, которые они ввозят в эту страну.
These institutions are required to check the names supplied against their clients list and to report to the FIU where matches are found. Эти учреждения обязаны сверять указанные списки со списком своих клиентов и сообщать подразделению финансовой разведки об обнаруженных совпадениях.
He asked whether it was true that in some prisons detainees were required to pay for medical care themselves. Он спрашивает, насколько соответствует действительности утверждение, что в некоторых тюрьмах задержанные обязаны сами платить за оказанную им медицинскую помощь.
All arresting officers were now required to report arrests to the Central Police Registry within six hours. Впредь все лица, производящие арест, обязаны сообщить об этом в течение шести часов в Центральный полицейский реестр.
All managers are required to learn and practice the 'Prince2' project methodology. Все руководители обязаны ознакомиться с методологией проекта Prince2 и применять ее на практике.
However, prior to ratification of international treaties, all jurisdictions were required to agree to apply them. Тем не менее, до ратификации международных договоров все субъекты федерации обязаны дать свое согласие на их применение.
All firearm manufacturers in my country are required to mark their products. Все производители огнестрельного оружия в моей стране обязаны маркировать свою продукцию.
Under LSGA, Local Bodies are required to undertake activities for the benefit of women, backward communities, disabled persons, etc. В соответствии с ЗМСУ органы местного самоуправления обязаны проводить деятельность в поддержку женщин, отсталых общин, инвалидов и т.п.
Afghan nationals are required to get themselves registered within 7 days. Граждане Афганистана обязаны зарегистрироваться в течение 7 дней.
In most jurisdictions, hazardous waste management documentation is required of generators, carriers, disposal facilities and their respective regulating agencies. В рамках большинства юрисдикций производители, перевозчики, объекты по удалению отходов и их соответствующие регулирующие учреждения обязаны вести документацию о регулировании опасных отходов.
Parties that have not reported but are required to report Стороны, которые были обязаны представить данные, но не представили их
All United Nations staff members are required to comply with established standards of conduct for international civil servants. Все сотрудники Организации Объединенных Наций обязаны соблюдать установленные нормы поведения для международных гражданских служащих.
The Board noted that all training participants were required to complete a questionnaire on completion of training interventions. Комиссия отметила, что все сотрудники, проходящие курс профессиональной подготовки, обязаны по завершении занятий заполнить анкету.
Persons are obliged to obtain necessary documents required for the resolution of their status. Они обязаны получить документы, необходимые для урегулирования их статуса.
Under article 8, financial institutions are required to notify the said unit of financial operations in which money-laundering is suspected. Согласно статье 8 финансовые учреждения обязаны уведомлять указанную службу о финансовых операциях, предположительно связанных с отмыванием денег.
Such person is required to duly and promptly inform the Gendarmeria of his intention to stay in the country. Такие лица обязаны в установленном порядке своевременно сообщить жандармерии о своем намерении остановиться в стране.
Financial institutions are required to do whatever is necessary to comply with the law on anti-terrorist measures. Что касается финансовых учреждений, то они обязаны делать все необходимое, чтобы удовлетворять положениям этого закона об антитеррористических мерах.
Financial institutions work closely with the Central Bank of Djibouti and are required to report any suspicious transactions. Финансовые учреждения действуют в тесном сотрудничестве с Центральным банком Джибути и обязаны сообщать о любых подозрительных операциях под угрозой уголовного преследования.
The financial institutions are required to report if they have any accounts or transactions dealing with those names. Финансовые учреждения обязаны сообщать о всех счетах таких лиц или операциях с их участием.
Dealers are required to report suspicious purchase to the Police. Торговцы обязаны сообщать о подозрительных покупках в полицию.
The importer and distributor are required to submit monthly reports to the Agency on deliveries and imports, identifying the addressees. Импортеры и распределители обязаны ежемесячно представлять Агентству информацию о произведенных поставках или импорте и соответствующих получателях.
Department of Energy contractors are required to establish and implement a comprehensive internal review and assessment program for their materials control and accountability programs. Подрядчики министерства энергетики обязаны разработать и осуществлять всеобъемлющую программу внутреннего надзора и оценки в отношении своих программ контроля и учета материалов.
Financial institutions and individuals also are required to report the physical transportation of currency into or out of the United States. Финансовые учреждения и отдельные лица также обязаны докладывать о физической перевозке валюты в Соединенные Штаты и из них.
Ecuadorian financial institutions are required to train their personnel to detect suspicious operations and in prevention in general. Следует отметить, что финансовые учреждения Эквадора обязаны осуществлять подготовку своих сотрудников по вопросам выявления подозрительных операций и в целом по вопросам профилактической деятельности.