Numerous provincial and municipal TV stations are also required to carry some CCTV programming. |
Многочисленные местные телевизионные каналы также обязаны транслировать некоторые программы Центрального телевидения. |
Qualified persons are required to pay part of the cost of treatment or appliances. |
Соответствующие лица обязаны оплатить часть расходов на лечение или медицинские приспособления. |
All authorities are required by law to record the identity number in personal transactions, records and files. |
Согласно закону все власти обязаны указывать этот номер при совершении соответствующим лицом всех операций, в архивных данных и досье. |
Members are required to gather a minimum number of 40 hours during the year by attending such seminars and workshops. |
Члены обязаны в течение года участвовать в таких семинарах и рабочих совещаниях как минимум 40 часов. |
But the current policy has become an end in itself, with staff being required to move without any serious consideration given to their career development. |
Однако нынешняя политика превратилась в самоцель, поскольку сотрудники обязаны перемещаться без серьезного учета факторов развития их карьеры. |
Law enforcement officers of the HKSAR are required to comply with the Vienna Convention on Consular Relations of 1963. |
Сотрудники правоохранительных органов ОАРГ обязаны соблюдать положения Венской конвенции 1963 года о консульских сношениях. |
In addition, doctors were strictly required to report to the competent bodies any case of torture that came to their attention. |
Кроме того, врачи в обязательном порядке обязаны сообщать компетентным органам о любых случаях применения пыток, о которых им становится известно. |
He could make suggestions and recommendations and submit opinions and criticism to State bodies, which were required to respond within a prescribed period. |
Он может выдвигать предложения и рекомендации, высказывать свои мнения и критические замечания в адрес государственных органов, которые обязаны отвечать на его корреспонденцию в течение установленного периода. |
Its members were required to wear a badge with an identification number. |
Члены этого подразделения обязаны носить идентификационную карточку с их служебным номером, позволяющую установить их личность. |
But in such cases States were required under article 12 of the Convention to proceed to a prompt and impartial investigation. |
Однако в подобных случаях, согласно статье 12 Конвенции, государства обязаны немедленно обеспечить проведение беспристрастного расследования. |
Article 4 required prison officers to respect prisoners' religious convictions. |
В соответствии со статьей 4 сотрудники тюрем обязаны уважать религиозные убеждения заключенных. |
The investigating authorities were required to inform suspects under arrest that they were entitled to the services of counsel. |
Следственные органы обязаны указать подозреваемому лицу, находящемуся под стражей, что оно имеет право воспользоваться услугами адвоката. |
Canada's taxpayers are not required to support the religious beliefs held by their fellow-citizens. |
Налогоплательщики Канады не обязаны оплачивать религиозные убеждения своих сограждан. |
However, they are required to obey community legislation and additional national regulations aimed at reinforcing monitoring and control. |
Однако помимо национальных постановлений по усилению наблюдения и контроля они также обязаны выполнять законодательство Сообщества. |
They were also required to comply with all maritime laws, incorporating the regional and international regulations approved by Oman. |
Они обязаны также выполнять все нормы, регулирующие деятельность на море, включая региональные и международные правила, принятые Оманом. |
Enterprises are frequently required to undertake site restoration once the activity has been completed. |
Предприятия часто обязаны принимать меры для восстановления объекта после завершения работы на нем. |
2/ Drivers are not required to use protective-helmets for mopeds which do not exceed the speed of 40 km/h. |
2/ Водители мопедов, скорость которых не превышает 40 км/ч, не обязаны использовать защитные шлемы. |
Foreign-based unions are not required to register with the Registrar of Friendly Societies in order to obtain a negotiation licence. |
Профсоюзы со штаб-квартирой за границей не обязаны регистрироваться в Бюро регистрации обществ взаимопомощи для получения лицензии на ведение переговоров. |
All universities are required to develop Aboriginal Education Strategies as part of their overall planning and accountability documentation. |
Все университеты обязаны разрабатывать программы по содействию образованию аборигенов в рамках подготовки своей документации, касающейся общего планирования и отчетности. |
Employers were required to pay equal wages for work of equal value in the same business. |
Работодатели обязаны предусматривать равную заработную плату за труд равной ценности на одном и том же предприятии. |
Employers with at least 300 female workers were required to provide childcare facilities or to pay childcare allowances. |
Предприятия, на которых работает не менее 300 женщин, обязаны организовывать специальные учреждения по уходу за детьми либо выплачивать пособия на детей. |
The competent agencies are required to advise anyone submitting such a request concerning the exercise of his rights or the fulfilment of his obligations. |
Компетентные учреждения обязаны консультировать любое обращающееся к ним лицо по вопросам осуществления его прав или выполнения его обязанностей. |
The authorities concerned were required to take action within 30 days. |
Соответствующие органы обязаны принимать меры в течение 30 дней. |
There were no laws restricting newspaper reporting, although the broadcast media were required to observe some discipline. |
Нет никаких законов, ограничивающих деятельность газет, хотя радио и телевещание обязаны соблюдать определенную дисциплину. |
Persons who are required to register must present the neccessary documents to the appropriate organs bodies within seven days. |
Лица, подлежащие регистрации, обязаны в семидневный срок представить соответствующим органам необходимые документы на регистрацию. |