Teachers are also required to participate in three sessions of two hours each after school hours spread over the school year. |
В течение учебного года преподаватели также обязаны посещать три двухчасовых занятия, которые проводятся после работы. |
Public financial disclosure was required of the highest-level public officials. |
Государственные должно-стные лица самого высокого уровня обязаны преда-вать гласности сведения о своих активах. |
Nor are they required to keep official minutes or records or to prepare annual accounting statements. |
Общины не обязаны также вести книги уполномочивающих актов, ни готовить ежегодный счетный баланс. |
All customary marriage couples are required to register with the Civil Registry Office. |
Все супружеские пары, брак которых заключен согласно обычному праву, обязаны зарегистрироваться в соответствующем отделе регистрации актов гражданского состояния. |
The foundations are required to register comprehensive information concerning the entity, including names, addresses and a unique 11 digit personal number. |
Фонды обязаны представлять всеобъемлющую информацию об образовании, включая фамилии, адреса и одиннадцатизначный идентификационный номер. |
All AP holders of scheduled chemicals are required to submit annual declarations on import and export of the chemicals. |
Все стороны, получившие разрешения на операции с внесенными в списки химическими веществами, обязаны представлять ежегодные декларации об импорте и экспорте химических веществ. |
As to the deputies, he understood that they were required to respect their party's voting instructions. |
В отношении депутатов г-на Агилар Урбина говорит, что, насколько он понимает, при голосовании они обязаны соблюдать инструкции своей партии. |
Agricultural companies are required to report to LEITI for transparency of Government payments. |
В рамках Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности Либерии сельскохозяйственные компании обязаны отчитываться в целях обеспечения транспарентности правительственных платежей. |
Since 2007, all major enterprises are required to draw up gender-segregated pay statistics. |
Начиная с 2007 года все крупные предприятия обязаны вести статистический учет размеров заработной платы с разбивкой по признаку пола. |
Women seeking civil protection from an abusive ex-partner are required to pay a means-tested contribution to the legal costs of the order. |
Женщины, которые обращаются за гражданской защитой от жестокого обращения со стороны бывшего супруга или сожителя, обязаны, с учетом уровня благосостояния, оплачивать ту или иную часть судебных издержек по получению постановления. |
JS1 stated that non-citizens faced discrimination regarding access to health services because they are required to pay foreigner rates at government hospitals. |
Авторы СП1 заявляют, что лица, не имеющие малайзийского гражданства, сталкиваются с дискриминацией при доступе к услугам здравоохранения, так как они обязаны оплачивать лечение в государственных больницах по тарифам, установленным для иностранцев. |
Accountability required that a victim of the violation of the right to food could seek a judicial remedy. |
Государства-участники Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах обязаны уважать, защищать и осуществлять право на питание или же, в противном случае, нести ответственность в соответствии с нормами международного права. |
Educators at both the primary and secondary levels are required to possess adequate post-secondary certification in teaching. |
Преподаватели в школах как начального, так и среднего уровней обязаны иметь надлежащим образом сертифицированное педагогическое образование, полученное в учебных заведениях послешкольного образования. |
EO a.i. ensures staff required to file have filed and reviews statements for completeness and reasonableness. |
Временный сотрудник по вопросам этики обеспечивает представление деклараций теми сотрудниками, которые обязаны их подавать, и рассматривает декларации на предмет их полноты и разумности. |
Although the designated staff complied with reporting requirements at high rates, they required numerous reminders. |
Хотя почти все сотрудники, которые обязаны раскрывать финансовую информацию, выполняли требования, касающиеся представления отчетности, им необходимо было неоднократно напоминать об этом. |
Pending a comprehensive analysis of the proposals for a new security system, a number of immediate measures were required. |
Новый активный подход должен заменить традиционный механизм ответных мер, и все государства-члены и органы Организации Объединенных Наций обязаны действовать сообща в целях создания более безопасных условий работы для сотрудников. |
In the event of a vehicular accident, they're required to report to result of the driver's tox screen. |
В случае автоаварии они обязаны сообщить результаты теста водителя на наркотики. |
Mr. Diaconu said that article 4 of the Convention required States parties to prosecute acts of racial discrimination under criminal law. |
Г-н Диакону говорит, что в соответствии со статьей 4 Конвенции государства-участники обязаны привлекать к уголовной ответственности за акты расовой дискриминации. |
Migrant workers and their families are also required to take part in a 300-hour instruction programme, but this is not free of charge. |
Трудящиеся-мигранты и их семьи также обязаны пройти 300-часовую программу обучения, которая не является бесплатной. |
It should be noted that foreigners wishing to have access to the civil courts in Algeria are no longer required first to deposit a security for payment of costs. |
Следует отметить, что теперь при подаче гражданских исков иностранцы более не обязаны вносить судебный залог. |
Communities were visited one home at a time and the inhabitants were required to show proof of ownership. |
Проводятся обходы домов, и их жители обязаны подтвердить, что они являются владельцами жилья. |
Country offices are required to submit to the Division for Oversight Services audit plans for project audits of nationally executed expenditure by 31 October each year. |
Страновые отделения обязаны ежегодно представлять в ОСН планы ревизии проектов НИ к 31 октября. |
In order to conduct activities in this area, corporations are required to obtain a special permit in accordance with the procedure established by domestic law. |
Для осуществления деятельности в этой области юридические лица обязаны получить специальное разрешение в порядке, установленном законодательством Азербайджанской Республики. |
IEA member countries are required to maintain total oil stock levels equivalent to at least 90 days of the previous year's net imports. |
Члены МЭА обязаны поддерживать запасы нефти в объеме не ниже импортируемого за 90 дней. |
For example, colleges are required to make accommodations for students with autism, but you have to self-identify. |
Например, колледжи обязаны создавать особые условия для аутистов, главное, сообщить о себе. |