Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Обязаны

Примеры в контексте "Required - Обязаны"

Примеры: Required - Обязаны
Teachers are also required to participate in three sessions of two hours each after school hours spread over the school year. В течение учебного года преподаватели также обязаны посещать три двухчасовых занятия, которые проводятся после работы.
Public financial disclosure was required of the highest-level public officials. Государственные должно-стные лица самого высокого уровня обязаны преда-вать гласности сведения о своих активах.
Nor are they required to keep official minutes or records or to prepare annual accounting statements. Общины не обязаны также вести книги уполномочивающих актов, ни готовить ежегодный счетный баланс.
All customary marriage couples are required to register with the Civil Registry Office. Все супружеские пары, брак которых заключен согласно обычному праву, обязаны зарегистрироваться в соответствующем отделе регистрации актов гражданского состояния.
The foundations are required to register comprehensive information concerning the entity, including names, addresses and a unique 11 digit personal number. Фонды обязаны представлять всеобъемлющую информацию об образовании, включая фамилии, адреса и одиннадцатизначный идентификационный номер.
All AP holders of scheduled chemicals are required to submit annual declarations on import and export of the chemicals. Все стороны, получившие разрешения на операции с внесенными в списки химическими веществами, обязаны представлять ежегодные декларации об импорте и экспорте химических веществ.
As to the deputies, he understood that they were required to respect their party's voting instructions. В отношении депутатов г-на Агилар Урбина говорит, что, насколько он понимает, при голосовании они обязаны соблюдать инструкции своей партии.
Agricultural companies are required to report to LEITI for transparency of Government payments. В рамках Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности Либерии сельскохозяйственные компании обязаны отчитываться в целях обеспечения транспарентности правительственных платежей.
Since 2007, all major enterprises are required to draw up gender-segregated pay statistics. Начиная с 2007 года все крупные предприятия обязаны вести статистический учет размеров заработной платы с разбивкой по признаку пола.
Women seeking civil protection from an abusive ex-partner are required to pay a means-tested contribution to the legal costs of the order. Женщины, которые обращаются за гражданской защитой от жестокого обращения со стороны бывшего супруга или сожителя, обязаны, с учетом уровня благосостояния, оплачивать ту или иную часть судебных издержек по получению постановления.
JS1 stated that non-citizens faced discrimination regarding access to health services because they are required to pay foreigner rates at government hospitals. Авторы СП1 заявляют, что лица, не имеющие малайзийского гражданства, сталкиваются с дискриминацией при доступе к услугам здравоохранения, так как они обязаны оплачивать лечение в государственных больницах по тарифам, установленным для иностранцев.
Accountability required that a victim of the violation of the right to food could seek a judicial remedy. Государства-участники Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах обязаны уважать, защищать и осуществлять право на питание или же, в противном случае, нести ответственность в соответствии с нормами международного права.
Educators at both the primary and secondary levels are required to possess adequate post-secondary certification in teaching. Преподаватели в школах как начального, так и среднего уровней обязаны иметь надлежащим образом сертифицированное педагогическое образование, полученное в учебных заведениях послешкольного образования.
EO a.i. ensures staff required to file have filed and reviews statements for completeness and reasonableness. Временный сотрудник по вопросам этики обеспечивает представление деклараций теми сотрудниками, которые обязаны их подавать, и рассматривает декларации на предмет их полноты и разумности.
Although the designated staff complied with reporting requirements at high rates, they required numerous reminders. Хотя почти все сотрудники, которые обязаны раскрывать финансовую информацию, выполняли требования, касающиеся представления отчетности, им необходимо было неоднократно напоминать об этом.
Pending a comprehensive analysis of the proposals for a new security system, a number of immediate measures were required. Новый активный подход должен заменить традиционный механизм ответных мер, и все государства-члены и органы Организации Объединенных Наций обязаны действовать сообща в целях создания более безопасных условий работы для сотрудников.
In the event of a vehicular accident, they're required to report to result of the driver's tox screen. В случае автоаварии они обязаны сообщить результаты теста водителя на наркотики.
Mr. Diaconu said that article 4 of the Convention required States parties to prosecute acts of racial discrimination under criminal law. Г-н Диакону говорит, что в соответствии со статьей 4 Конвенции государства-участники обязаны привлекать к уголовной ответственности за акты расовой дискриминации.
Migrant workers and their families are also required to take part in a 300-hour instruction programme, but this is not free of charge. Трудящиеся-мигранты и их семьи также обязаны пройти 300-часовую программу обучения, которая не является бесплатной.
It should be noted that foreigners wishing to have access to the civil courts in Algeria are no longer required first to deposit a security for payment of costs. Следует отметить, что теперь при подаче гражданских исков иностранцы более не обязаны вносить судебный залог.
Communities were visited one home at a time and the inhabitants were required to show proof of ownership. Проводятся обходы домов, и их жители обязаны подтвердить, что они являются владельцами жилья.
Country offices are required to submit to the Division for Oversight Services audit plans for project audits of nationally executed expenditure by 31 October each year. Страновые отделения обязаны ежегодно представлять в ОСН планы ревизии проектов НИ к 31 октября.
In order to conduct activities in this area, corporations are required to obtain a special permit in accordance with the procedure established by domestic law. Для осуществления деятельности в этой области юридические лица обязаны получить специальное разрешение в порядке, установленном законодательством Азербайджанской Республики.
IEA member countries are required to maintain total oil stock levels equivalent to at least 90 days of the previous year's net imports. Члены МЭА обязаны поддерживать запасы нефти в объеме не ниже импортируемого за 90 дней.
For example, colleges are required to make accommodations for students with autism, but you have to self-identify. Например, колледжи обязаны создавать особые условия для аутистов, главное, сообщить о себе.