Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Обязаны

Примеры в контексте "Required - Обязаны"

Примеры: Required - Обязаны
Some States applied a de minimis level of income over which public officials are required to produce asset declarations. В некоторых государствах применяется минимальный уровень дохода, сверх которого публичные должностные лица обязаны представлять декларации об активах.
A number of countries have adopted a threshold number of female employees beyond which employers are required to provide childcare facilities. В ряде стран утверждена пороговая численность сотрудников - женщин, в случае превышения которой работодатели обязаны обеспечить их детей услугами по уходу.
Even when permitted to do so, alternative methods of identification are required to be offered to customers. Даже при наличии разрешения на такие действия они обязаны будут предлагать клиентам альтернативные методы удостоверения личности.
Schools are now required to collect feedback from students, parents, and teachers prior to the revision of their disciplinary guidelines. Отныне школы обязаны выяснять мнения учащихся, родителей и преподавателей до пересмотра своих дисциплинарных правил.
The judicial authority is required to visit prisons regularly to inspect general operating conditions. Органы судебной власти обязаны проводить регулярные посещения пенитенциарных учреждений с целью осуществления контроля за их общим функционированием.
CCDH was concerned at the fact that voluntary termination of pregnancy required women to undergo a compulsory psychosocial examination. ККПЧ выразила обеспокоенность по поводу того, что при добровольном прерывании беременности женщины обязаны пройти психосоциальную консультацию.
All political parties with parliamentary representation and their members were required to comply with the law at the risk of prosecution. Все представленные в парламенте политические партии и их члены обязаны соблюдать требования закона под угрозой преследования.
Companies are not required to report on their activities or undergo field auditing. Компании не обязаны отчитываться о своей деятельности или проходить проверку на местах.
According to the Decree, Brazilian authorities are required, within their respective powers, to fulfil the provisions of the resolution. Согласно декрету бразильские власти обязаны выполнять положения резолюции в рамках своих соответствующих полномочий.
Foreign students were required to return to their home countries as a condition of their acceptance. Иностранные студенты обязаны возвращаться в свои страны, что является условием их приема.
Australia noted that if inadmissible communications were to be transmitted, paragraph 2 should clarify that States were not required to respond. Австралия отметила, что в случае признания необходимости препровождения сообщений, признанных неприемлемыми, в пункт 2 следует добавить пояснение, что государства не обязаны отвечать на них.
CCAMLR also had a new and exploratory fisheries component that required members to provide prior notification before fishing. Кроме того, у ККАМЛР предусмотрен компонент «Новые и пробные промыслы», в рамках которого члены Комиссии обязаны до ведения промысла представлять предварительные уведомления.
EC pointed out that its member States were required by Community regulations to submit on an annual basis statistical data to the European Commission. ЕС указало, что являющиеся его членами государства обязаны согласно правилам ЕС представлять Европейской комиссии на ежегодной основе статистические данные.
In a great many countries, pardon authority remains a discretionary exercise, for which the Executive is not required to give reasons. В значительном числе стран полномочия объявить помилование являются дискреционными, и руководящие лица не обязаны отчитываться о причинах своих решений.
Personnel involved in the procurement process were also not required to disclose gifts and other forms of hospitality provided to them by suppliers. Сотрудники, участвующие в процессах закупки, также не были обязаны сообщать о подарках и других проявлениях расположения со стороны поставщиков.
Under this system, airlines are required to provide information about the passengers on board to the Immigration Authorities in India. В соответствии с этой системой воздушные перевозчики обязаны предоставлять иммиграционным властям Индии информацию о пассажирах, находящихся на борту.
In addition, each canton is required to set up an office to deal with integration matters. Кроме того, кантоны обязаны назначить орган, в обязанности которого входило бы предоставление ответов на вопросы, имеющие отношение к интеграции.
Communes are required to record needs in their land-use plans in the manner stipulated by law. Коммуны обязаны учитывать спрос в своих планах развития в форме, требуемой законом.
In all cases the customs authority is required to inform the competent State authority to follow up the issue. Во всех случаях таможенные органы обязаны передать дело для дальнейшего рассмотрения компетентному государственному органу.
Certain factories are required to report on quantities of designated substances held by them in order to track these. Некоторые предприятия обязаны представлять информацию о количестве обозначенных веществ, находящихся в их распоряжении, в целях осуществления за ними контроля.
The courts are also required, when interpreting any legislation, to prefer an interpretation that is consistent with international law. При толковании любого закона суды обязаны также отдавать предпочтение толкованию, которое соответствует международному праву.
They were required to inform the police, through the hospital's administration, of such cases. В этом случае они обязаны сообщить о наличии таких следов полиции через администрацию госпиталя.
Nor were the suspect or counsel required to justify their request. Кроме того, ни подозреваемый, ни адвокат не обязаны мотивировать свое ходатайство.
The different parties are therefore required to draw up their candidate lists with parity in mind. Поэтому различные партии обязаны соблюдать принцип равного представительства кандидатов в своих списках.
Credit institutions are required to report any suspicious transactions, including those involving unknown persons, excessively high amounts or funds of dubious origin. Кредитные учреждения обязаны сообщать обо всех подозрительных операциях, в частности о тех, которые связаны с неизвестными лицами, чрезмерно большими суммами или происхождение средств которых вызывает сомнение.