Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Обязаны

Примеры в контексте "Required - Обязаны"

Примеры: Required - Обязаны
While those vendors are required to contact the Procurement Division on a regular basis to update their profiles, a number of them have failed to do so. Хотя эти поставщики обязаны регулярно направлять в Отдел закупок обновленную информацию о своей деятельности, ряд поставщиков этого не сделали.
All police districts in Norway are required to have a full-time domestic violence coordinator and specialized teams are in place in the largest districts. В Норвегии все полицейские участки обязаны иметь в штате координатора по вопросам бытового насилия, а в наиболее крупных округах имеются специализированные группы сотрудников.
As in the rest of the UK, the statutory water undertaker is required to maintain a public record of the quality of water it supplies. Как и в остальных субъектах Соединенного Королевства, официальные предприятия водоснабжения обязаны вести открытый учет качества поставляемой ими воды.
The Equality Act 2006 also says that public authorities are required to have due regard to the need to eliminate unlawful discrimination. В Законе о равных правах 2006 года также указывается, что органы государственной власти обязаны уделять должное внимание необходимости ликвидировать незаконную дискриминацию.
The allocation of landed property was the responsibility of the regional authorities, which were required to ensure that the interests of the indigenous minorities were not harmed. Выделение земельных участков входит в компетенцию областных администраций, которые обязаны следить за тем, чтобы при этом не были ущемлены интересы коренного населения.
Specific teaching materials had been developed for Roma children, whose education was required to be supported by local authorities in different ways. Органами образования были разработаны специальные педагогические материалы, предназначенные для цыганских детей, а местные власти обязаны всячески содействовать получению ими образования.
Under article 191 of the Constitution, the Federal Court and other authorities were required to execute federal laws, even if study showed that they were unconstitutional. В силу статьи 191 Конституции Федеральный суд и другие органы обязаны применять федеральные законы, даже если анализ подтверждает их неконституционность.
Public authorities holding environmental information are required to provide timely access to reliable updated environmental information, in accordance with the regulations governing their activities. Государственные органы, владельцы экологической информации обязаны своевременно обеспечивать доступ к достоверной, оперативной информации об окружающей среде, согласно Положениям о деятельности этих органов.
Under the legislation in force, all officials and public authorities are required to provide the public with assistance in obtaining access to information and justice in environmental matters. В соответствии с действующим законодательством все должностные лица и государственные органы обязаны оказывать общественности помощь в получении доступа к информации и правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды.
An expert from a developing country where entities were required by law to provide defined post-retirement benefit plans to their employees stated that actuarial valuations posed special challenges to preparers. Один эксперт из развивающейся страны, в которой юридические лица по закону обязаны предоставлять своим работникам планы выплаты пенсионных пособий, сообщил об особых трудностях, с которыми сталкиваются составители таких планов при проведении актуарных оценок.
Under the Accounting Act, enterprises are required to take active steps to provide information about factors relating to their operations that have had an appreciable environmental impact. Согласно Закону об отчетности, предприятия обязаны предпринимать активные шаги для предоставления информации о факторах, связанных с их функционированием, которые оказывают существенное воздействие на окружающую среду.
This amount is not equal to the total expenditure incurred by implementing partners as some are not required to submit audit certificates. Эта сумма не равна общей величине расходов, понесенных партнерами-исполнителями, поскольку некоторые из них не обязаны представлять акты ревизии.
Implementing partners are required to report on their disbursements against instalments received from UNHCR in accordance with the terms and conditions of implementing partner agreements. Партнеры-исполнители обязаны представлять отчетность о расходовании ими средств, полученных от УВКБ, в соответствии с условиями соглашений с партнерами-исполнителями.
The governing bodies of specialized agencies - resident and non-resident - and other entities of the United Nations Secretariat are not required to approve these documents. Руководящие органы специализированных учреждений - резиденты и нерезиденты - и другие подразделения Секретариата Организации Объединенных Наций не обязаны утверждать эти документы.
Since all Member States were required to implement sanctions, there was a valid role for the General Assembly in respect of sanctions-related issues. Поскольку выполнять санкции обязаны все государства-члены, у Генеральной Ассамблеи есть вполне законная роль в отношении вопросов, связанных с санкциями.
Resident Representatives, Regional bureau directors, and directors of practice and policy bureaux are required to disclose all evaluations commissioned by their respective units. Представители-резиденты, директоры региональных, оперативных и политических бюро обязаны обнародовать все оценки, которые были заказаны их соответствующими подразделениями.
Municipalities are required to offer education in independent study programmes to students who were not accepted into a national or specially designed programme. Муниципальные органы власти обязаны обеспечивать обучение по независимым учебным программам учащимся, которые не были допущены к обучению по общенациональной или специально подготовленной программе.
Foreign nationals with temporary residence permits are legally required to report of their stay to the Police as soon as they entered the Indonesian territory. Иностранцы, имеющие временные разрешения на проживание, по закону обязаны зарегистрироваться в полиции, как только они вступят на индонезийскую территорию.
Applicants for New Zealand travel documents are required to provide specific information depending on whether they were born in or outside New Zealand. Желающие оформить проездные документы Новой Зеландии обязаны предоставить конкретные сведения, характер которых зависит от места рождения - в Новой Зеландии или в другой стране.
All craft entering New Zealand are required to give advance notice of their arrival and must report directly to a customs controlled area. Все транспортные средства, направляющиеся в Новую Зеландию, обязаны заблаговременно уведомить о своем прибытии и проследовать непосредственно в зону таможенного контроля.
These companies have the resources to recruit well-trained professionals and in the case of the listed ones are required to comply with IFRS when preparing financial statements. Эти компании располагают достаточными ресурсами для того, чтобы нанимать должным образом подготовленных специалистов, а что касается компаний, зарегистрированных на бирже, то они обязаны соблюдать МСФО при подготовке финансовых отчетов.
WCO members that have signalled their intent to meet the relevant requirements are required to provide a timetable for implementation, as well as regular progress reports. Члены ВТАО, которые просигнализировали о своем намерении обеспечить соблюдение соответствующих требований, обязаны представить график осуществления, а также представлять регулярные доклады о ходе работы.
According to the new rules, all listed companies are required to establish an audit committee with the objective of strengthening corporate governance and improving financial reporting. В соответствии с этими новыми правилами все допущенные к биржевой котировке компании обязаны создавать комитет по аудиту с целью укрепления корпоративного управления и совершенствования финансовой отчетности.
Generally, companies that are not required to use IFRS base their accounting practices on the Polish Accounting Act and EU Directives. Как правило, компании, которые не обязаны использовать МФСО, ведут свою отчетность на основе польского закона о бухгалтерском учете и директив ЕС.
"Opting in": Companies that are not required to provide an audit report may subject themselves voluntarily to a limited statutory examination. З) Вариант проведения проверки: компании, которые не обязаны представлять отчет об аудите, могут в добровольном порядке согласиться на проведение ограниченной обязательной проверки.