Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Обязаны

Примеры в контексте "Required - Обязаны"

Примеры: Required - Обязаны
When government buildings were required to either paint over the lead paint or remove it completely. В те годы госучреждения были обязаны либо закрасить свинцовую краску, либо свести её совсем.
Every officer who takes that oath is aware that he or she is required to take action if witnessing a crime. Каждый офицер, принявший присягу, знает что он или она обязаны действовать, если стали свидетелем преступления.
No limitations were imposed on entry into the profession, and journalists were not required to be members of any professional organization. Нет никаких ограничений на приобретение специальности журналиста, журналисты не обязаны быть членами какой-либо профессиональной организации.
Prison staff are required to undertake serious study to improve their professional conduct. Сотрудники тюрем обязаны пройти серьезную подготовку для повышения своей квалификации.
The old and the sick were not required to work. Престарелые и больные не обязаны трудиться.
The special officers for linguistic minorities are also required to submit reports and such reports are to be laid before each House of Parliament. Специальные должностные лица, занимающиеся вопросами языковых меньшинств, обязаны составлять доклады, которые представляются на рассмотрение каждой палаты парламента.
The provincial directors must give the advisers all the collaboration required for the correct discharge of their duties. Директора в провинциях обязаны оказывать советникам любое содействие, необходимое для надлежащего выполнения их обязанностей.
In that country, major industrial processes are required by law to employ the best practicable environmental option under integrated pollution control. В этой стране основные промышленные предприятия согласно закону обязаны применять наиболее целесообразные с экологической точки зрения методы комплексной борьбы с загрязнением.
However, many of the organs required to preserve the Charter are in need of reform and restructuring. Однако многие органы, которые обязаны отстаивать цели Устава, нуждаются в реформировании и перестройке.
The Penal Code required judges to adhere to set limits on the duration of pre-trial detention and the term of imprisonment. В соответствии с Уголовным кодексом судьи обязаны соблюдать предельные сроки предварительного заключения и содержания под стражей.
However, staff are not required to pay dues to the Union - they are automatically members. Однако сотрудники не обязаны платить взносы в Союз, поскольку они автоматически считаются его членами.
Students are required to obtain a minimum number of credits each year. Учащиеся обязаны набрать минимальное количество зачетных баллов за год.
Those who have private health insurance coverage are required to conclude a private long-term care insurance contract. Лица, имеющие личную медицинскую страховку, обязаны заключить частный договор о страховании на случай длительного лечения.
The mass media are required to encourage and develop respect for the national cultural heritage (art. 16). Средства массовой информации обязаны содействовать все большему уважению культурного наследия нации (статья 16).
Its organization is the responsibility of the cantons, which are required to set up cantonal guidance centres. Ее организация входит в компетенцию кантонов, которые обязаны создать кантональный центр профориентации.
The implementing agencies have inspection powers, and employers are required to allow them access to all premises and workplaces in their enterprises. Исполнительные органы обладают правом посещения, и работодатели обязаны допускать их представителей во все помещения и рабочие места на предприятии.
The cantons are required to propose a minimum range of labour-market related measures. Кантоны обязаны предлагать минимальный комплекс мероприятий, связанных с рынком труда.
The vocational colleges are required to accept all young people who have entered into an apprenticeship contract. Эти училища обязаны обучать всех юношей и девушек, заключивших договор ученичества.
It should be noted that the contracting parties of an agreement are required to respect freely signed commitments. Следует подчеркнуть, что договаривающиеся стороны Соглашения обязаны выполнять добровольно взятые на себя обязательства.
In order to provide assurance that unliquidated obligations are valid, certifying officers are required to carry out periodic reviews of unliquidated obligations. Чтобы убедиться в том, что непогашенные обязательства остаются в силе, удостоверяющие сотрудники обязаны проводить периодические проверки непогашенных обязательств.
Team members are required to be present during the rollover period to monitor the situation and handle incidents that may arise. Члены групп обязаны присутствовать в период смены дат для контроля за обстановкой и решения возможных проблем.
Under that Agreement the United States was required to provide free transit to and from the Headquarters district only. В соответствии с этим Соглашением Соединенные Штаты обязаны обеспечивать свободный проезд только в район Центральных учреждений и из него.
Some companies are required to obtain special authorizations for exports to the Jamahiriya. Некоторые компании обязаны получать специальные разрешения на осуществление экспортных поставок в Великую Джамахирию.
Thus, all States are legally required to comply with its orders, including warrants of arrest and surrender. Поэтому все государства юридически обязаны выполнять его приказы, включая ордера на арест и на выдачу.
Supervisors are in turn required to report such matters to the administration so that appropriate follow-up action may be taken by the Agency. Руководители, в свою очередь, обязаны сообщать администрации о таких вопросах, с тем чтобы Агентство могло принять надлежащие последующие меры.