Procurement reform was the most important problem confronting the Secretariat. |
Реформа закупочной деятельности является самой важной проблемой, стоящей перед Секретариатом. |
The Board welcomes UNDP's adoption of the United Nations System Common Guidelines on Procurement. |
Комиссия приветствует утверждение ПРООН Руководящих принципов закупочной деятельности для общей системы Организации Объединенных Наций. |
Procurement reform must therefore be combined with the reform of inventory management. |
Поэтому реформа закупочной деятельности должна увязываться с реформой системы управления имуществом. |
Procurement procedures were standardized and strengthened in accordance with the standards in use by the United Nations. |
Был стандартизирован и приведен в соответствие со стандартами, применяемыми Организацией Объединенных Наций, порядок закупочной деятельности. |
Procurement planning should be improved to avoid piecemeal purchases. |
Необходимо улучшить планирование закупочной деятельности во избежание разрозненных закупок. |
The Advisory Committee notes that charges for the Procurement Task Force would be apportioned between the peacekeeping budgets and the regular budget. |
Комитет отмечает, что расходы на Целевую группу по закупочной деятельности будут распределены между бюджетами операций по поддержанию мира и регулярным бюджетом. |
The OIOS Procurement Task Force has subsequently completed an investigation on this issue. |
Целевая группа УСВН по закупочной деятельности завершила затем расследование по этому вопросу. |
The caseload shown in the table does not include the cases being investigated by the OIOS Procurement Task Force. |
Количество дел, показанное в таблице ниже, не включает дела, рассматриваемые Целевой группой УСВН по закупочной деятельности. |
OIOS will successively integrate the model of the Procurement Task Force within the Investigations Division. |
УСВН будет успешно интегрировать модель Целевой группы по закупочной деятельности в рамках Отдела расследований. |
Since June 2006, the Procurement Task Force has issued 11 reports. |
С июня 2006 года Целевая группа по закупочной деятельности подготовила 11 докладов. |
The Procurement Manual establishes the period of reference for this rule as a calendar year (January-December). |
В Руководстве по закупочной деятельности в качестве базового периода для применения указанного правила установлен календарный год (январь-декабрь). |
Mr. Aljunied asked when answers would be provided to the questions he had posed in regard to the Procurement Task Force. |
Г-н Альджуниед спрашивает, когда будут представлены ответы на вопросы, поставленные в отношении Целевой группы по закупочной деятельности. |
He asked whether the Procurement Task Force had a mandate to recommend such actions. |
Он спрашивает, имеет ли Целевая группа по закупочной деятельности мандат рекомендовать подобные действия. |
The Procurement Support Office stated that the number of vouchers without purchase orders had decreased significantly over the years. |
Управление по поддержке закупочной деятельности заявило, что за последние годы число ваучеров, не подкрепленных заказ-нарядами, значительно сократилось. |
The Advisory Committee points out, therefore, that the Procurement Task Force will be reviewed by the General Assembly. |
В этой связи Консультативный комитет отмечает, что работа Целевой группы по закупочной деятельности будет проанализирована Генеральной Ассамблеей. |
Data entry will be made mandatory for project managers and allotment holders in line with the provisions of the Procurement Manual. |
Ввод данных станет обязательным для управляющих проектами и держателей выделенных средств в соответствии с положениями Руководства по закупочной деятельности. |
There was nothing unusual about the Procurement Task Force; it was simply a second investigation division within OIOS. |
Нет ничего необычного в отношении Целевой группы по закупочной деятельности; она просто является вторым подразделением в составе УСВН по вопросам расследований. |
Neither the Investigations Division nor the Procurement Task Force reported directly to the General Assembly. |
Ни Отдел расследований, ни Целевая группа по закупочной деятельности не отчитываются непосредственно перед Генеральной Ассамблеей. |
The Procurement Task Force, when fully staffed, comprised 20 investigators. |
После полного укомплектования Целевой группы по закупочной деятельности она будет включать 20 следователей. |
In that regard, we welcome the establishment of the OIOS Procurement Fraud Task Force to conduct the investigations. |
В этой связи мы приветствуем создание Целевой группы УСВН по борьбе с мошенничеством в осуществлении закупочной деятельности для проведения расследования. |
It still believed that Procurement Task Force expenditure needed to be scrutinized more closely. |
Она по-прежнему считает, что необходимо обеспечивать более строгий контроль за расходами Целевой группы по закупочной деятельности. |
The losses to the Organization that had been discovered by the Procurement Task Force were far greater than its cost. |
Те потери для Организации, которые были выявлены Целевой группой по закупочной деятельности, значительно превышают ее расходы. |
The Procurement Task Force has identified three main challenges in conducting investigations. |
Целевая группа по закупочной деятельности выявила три основные трудности при проведении расследований. |
The case has been submitted to the Procurement Task Force for investigation. |
Дело было передано Целевой группе по закупочной деятельности для проведения расследования. |
Procurement reform has been ongoing since 1995. |
Реформа закупочной деятельности непрерывно продолжалась с 1995 года. |