Английский - русский
Перевод слова Procurement
Вариант перевода Закупочной деятельности

Примеры в контексте "Procurement - Закупочной деятельности"

Примеры: Procurement - Закупочной деятельности
Procurement functions were significantly strengthened through extensive visits to field offices and the provision of training on procurement requests to requisitioners. В области закупочной деятельности были достигнуты значительные усовершенствования благодаря многочисленным поездкам в полевые отделения и организации учебной подготовки для заказчиков по вопросам заявок на закупки.
The Procurement Services Branch is making it mandatory for country offices and headquarters to undertake procurement planning. Служба закупок обязывает страновые отделения и штаб-квартиры составлять планы закупочной деятельности.
The Deputy Executive Director is the Chief Procurement Officer, with responsibility for overall corporate oversight of procurement activity. Функции главного сотрудника по закупкам выполняет заместитель Директора-исполнителя, отвечающий за общеорганизационный надзор за ведением закупочной деятельности.
The Sustainable Procurement Practice Group is responsible for the development and implementation of all procurement policy. Группа по практике устойчивых закупок отвечает за разработку и практическое применение общей политики закупочной деятельности.
Allegations ranged from corruption, fraud and illegality in a number of high value contracts on the part of vendors, their intermediaries and/or staff to single episodes of mismanagement, misconduct and violations of the rules and procurement processes in smaller procurement exercises. Обвинения включали как коррупцию, мошенничество и незаконные действия поставщиков, посредников и/или сотрудников Организации в связи с рядом контрактов на крупные суммы, так и отдельные случаи бесхозяйственности, нарушения служебной дисциплины и несоблюдения правил и процедур закупочной деятельности меньшего масштаба.
The Sustainable Procurement Practice Group has minimal involvement in the procurement strategies of individual operations centres. Группа по практике устойчивых закупок практически не вмешивается в процессы стратегического планирования закупочной деятельности отдельных оперативных центров.
The Procurement Services Branch is also arranging formal organization-wide training to institutionalize best procurement practices. Отделение Службы закупок также проводит официальный общеорганизационный курс учебной подготовки в целях институционализации передовой практики в области закупочной деятельности.
The Common Procurement Activities Group is collaborating on more than 24 procurement projects, sharing contracts, pooling experience and research, and exchanging best practices. Группа по совместной закупочной деятельности сотрудничает в рамках более чем 24 закупочных проектов, заключает совместные контракты, обобщает опыт и результаты исследований и осуществляет обмен передовым опытом.
The Procurement Unit has developed the UNODC field office procurement report. Группа по закупкам подготовила доклад о закупочной деятельности отделений УНП ООН на местах.
As a result, there were control weaknesses and non-compliance with the United Nations Procurement Manual in all 23 procurement cases reviewed. В результате этого возникли пробелы в сфере контроля и не соблюдались положения руководства Организации Объединенных Наций по вопросу о закупках, о чем свидетельствовали все 23 рассмотренных дела, касающихся закупочной деятельности.
Procurement staff are also able to receive online advanced training leading to professional certification by an internationally accredited procurement training institution. Снабженческий персонал может также получать продвинутую онлайн-подготовку для целей профессиональной аттестации международно аккредитованным учебным заведением по закупочной деятельности.
UNMISS is raising awareness of local business communities on United Nations procurement opportunities through the High-level Committee on Management Procurement Network. МООНЮС занимается повышением уровня информированности местных деловых кругов о предоставляемых Организацией Объединенных Наций возможностях в области закупочной деятельности в рамках Закупочной сети Комитета высокого уровня по вопросам управления.
The Procurement Service conducted an in-house training programme for ethics in procurement in 2005 with the assistance of staff from UNICEF. Служба закупок в 2005 году при содействии сотрудников ЮНИСЕФ собственными силами осуществила программу профессиональной подготовки по вопросам соблюдения этических норм в закупочной деятельности.
The Procurement Manual will be updated regularly to embody the Organization's latest procurement policies and procedures. Руководство по закупкам будет регулярно обновляться, с тем чтобы в нем учитывались самые последние стратегии и процедуры Организации в области закупочной деятельности.
A wealth of procurement information useful for vendors has also been made available at the Procurement Service website. Большой объем информации о закупочной деятельности, полезной для продавцов, размещен также на веб-сайте Службы закупок.
The procurement reform measures described above will not be achieved without increasing the staff and financial resources approved for the Procurement Service. Изложенные выше меры по осуществлению реформы закупочной деятельности не будут реализованы без увеличения объема кадровых и финансовых ресурсов, выделяемых Службе закупок.
Provision of procurement training in rapid intervention to start-up missions (Procurement Service) Профессиональная подготовка в области закупочной деятельности в связи с оперативным реагированием на этапе развертывания миссий (Служба закупок)
However, in practice, procurement coordination was driven by the agenda of the Inter-Agency Procurement Working Group. Однако на практике координация закупочной деятельности определяется вопросами, стоящими в повестке дня Межучрежденческой рабочей группы по закупкам.
Procurement reform had advanced through streamlining and better oversight of procurement systems. Реформа закупочной деятельности продвигается благодаря рационализации и улучшению надзора за системой закупок.
The new structure of the Procurement and Transportation Division would help to improve the procurement process. Создание нового Отдела материально-технического и транспортного обеспечения будет способствовать совершенствованию закупочной деятельности.
Non-discriminatory access to procurement by certain government entities is provided by the Agreement on Government Procurement which is one of the WTO's plurilateral trade agreements. Положение о недопущении дискриминации в области допуска к закупочной деятельности со стороны отдельных государственных ведомств содержится в Соглашении по государственным закупкам, которое представляет собой одно из плюрилатеральных торговых соглашений ВТО.
Procurement reform and measures taken to improve procurement activities in the field Реформа системы закупок и меры, принятые в целях совершенствования закупочной деятельности на местах
The Procurement Unit will also stress the importance of this issue at future procurement training sessions. Группа по закупкам будет также уделять особое внимание важности этой проблемы в ходе будущих учебных мероприятий, посвященных вопросам закупочной деятельности.
At the Intranet site, the Division provides requisitioning offices with useful information on procurement procedures, including the Procurement Manual. На сайте Отдела в Интранете содержится полезная для оформляющих заказы сотрудников информация о процедурах закупочной деятельности, включая Руководство по вопросам закупок.
The United Nations procurement reform process was initiated in 1994 with a study by the High-level Group of Experts on Procurement. Процесс реформы закупочной деятельности Организации Объединенных Наций начался в 1994 году с проведения исследования Группой экспертов высокого уровня по закупкам.