Английский - русский
Перевод слова Procurement
Вариант перевода Закупочной деятельности

Примеры в контексте "Procurement - Закупочной деятельности"

Примеры: Procurement - Закупочной деятельности
The unbudgeted expenditures reflect the requirements for the financing of the Procurement Task Force established by the Office of Internal Oversight Services as well as the recording in the Mission's accounts of the loss on exchange attributable to the fluctuation of the United States dollar versus convertible currencies. Не предусмотренные в бюджете расходы отражают потребности, связанные с финансированием Целевой группы по закупочной деятельности, учрежденной Управлением служб внутреннего надзора, а также отражают последствия для счетов Миссии курсовых убытков, возникших в результате колебаний курса доллара США по отношению к курсу других конвертируемых валют.
Following the halting of the initial bidding process for the construction of additional office facilities, as a result of the March 2009 Procurement Task Force report, new value-engineered construction documents and a request for proposals had been issued in September 2009. После приостановления первоначального процесса тендерных торгов в связи со строительством дополнительных служебных помещений, что стало результатом доклада Целевой группы по закупочной деятельности от марта 2009 года, в сентябре 2009 года появились новые подготовленные на базе стоимости строительно-технические документы и просьба о представлении заявок.
In the view of the Board of Auditors, the fact that the Procurement Task Force uncovered many more cases of mismanagement than of criminal conduct reinforces the need for the administration to clearly and strictly define the conditions under which an investigation should be launched. По мнению Комиссии ревизоров, тот факт, что Целевая группа по закупочной деятельности выявила гораздо больше случаев некомпетентного управления, нежели случаев неправомочного поведения, убедительно свидетельствует о необходимости четкого и конкретного определения администрацией ситуаций, когда следует начинать расследования.
The proposed restructuring must not be seen purely as an administrative cost-saving exercise in view of the increased caseload of financial, economic and administrative cases, due to the incorporation of Procurement Task Force cases into the Investigations Division. Предлагаемую реорганизацию следует рассматривать не только как исключительно административную меру, призванную обеспечить экономию средств и обусловленную увеличением числа финансовых, административных и хозяйственных дел из-за включения дел Целевой группы по закупочной деятельности в круг ведения Отдела расследований.
As for the questions relating to the Procurement Task Force budget, the almost $5 million that could be absorbed by the Secretariat should be considered in the light of the Organization's annual expenditure, which approached $7 billion. Что касается вопросов о бюджете Целевой группы по закупочной деятельности, то расходы в размере почти 5 млн. долл. США, которые могут быть покрыты Секретариатом, следует рассматривать в свете ежегодных расходов Организации, которые составляют почти 7 млрд. долл. США.
(e) Other supplies, services and equipment ($257,200): the unforeseen expenditure related to the UNFICYP share of the financing of the Procurement Task Force of the Office of Internal Oversight Services. е) прочие предметы снабжения, услуги и оборудование (257200 долл. США): дополнительные потребности были связаны с непредвиденными расходами, касающимися доли ВСООНК в финансировании Целевой группы по закупочной деятельности Управления служб внутреннего надзора.
(c) Reduced requirements were partially offset by increased requirements for national staff due to a revised salary scale and by expenditure related to the Mission's prorated share of expenditure of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) Procurement Task Force с) более высокий уровень расходов на национальный персонал (в связи с пересмотром шкалы окладов) и расходы на покрытие доли Сил в расходах Целевой группы по закупочной деятельности Управления служб внутреннего надзора.
(c) Reduced requirements under other supplies, services and equipment attributable primarily to the delay in the implementation of the new system of administration of justice, as well as to the unencumbered balance for the Procurement Task Force in the Office of Internal Oversight Services с) уменьшение потребностей по статье прочих предметов снабжения, услуг и оборудования, обусловленное главным образом задержкой с введением новой системы отправления правосудия, а также возникновением свободного от обязательств остатка средств на финансирование Целевой группы по закупочной деятельности в составе Управления служб внутреннего надзора.
UNDP espouses the principles of transparent procurement and fair competition. Опубликование информации о закупочной деятельности.
The higher requirements for other services stemmed from the Mission's share of financing the Procurement Task Force of the Office of Internal Oversight Services and the increased number of digital satellite television connections for the newly established administrative regions/sectors. Увеличение потребностей, касающихся других услуг, объясняется необходимостью выплаты доли Миссии в расходах на удовлетворение потребностей Целевой группы по закупочной деятельности Управления служб внутреннего надзора, а также увеличением числа подключений сети цифрового спутникового телевидения для созданных в последнее время административных районов/секторов.
Recording of payments to casual daily workers under this class of expenditure as well as charges for the Office of Internal Oversight Services Procurement Task Force Учет по этой статье выплат временным поденным работникам, а также доли расходов на финансирование деятельности Целевой группы Управления служб внутреннего надзора по закупочной деятельности