| The Procurement Task Force was initially tasked with conducting expanded investigations of the Procurement Service in order to resolve the outstanding questions. | Целевой группе по закупочной деятельности первоначально было предложено провести расширенное расследование деятельности Службы закупок, с тем чтобы урегулировать нерешенные вопросы. |
| Procurement procedures in the Investment Management Service are being put in place in cooperation with Procurement Division. | В настоящее время в Службе управления инвестициями в сотрудничестве с Отделом закупок обеспечивается внедрение соответствующих процедур закупочной деятельности. |
| Annual Procurement Plan may be prepared and approved within the time limit stipulated in the Procurement Manual. | Ежегодный план закупок следует готовить и утверждать в сроки, оговоренные в Руководстве по закупочной деятельности. |
| In addition, UNOPS has adopted the United Nations System Common Guidelines on Procurement, developed by the Inter-Agency Procurement Working Group. | Кроме того, УОПООН использует Общие руководящие принципы системы Организации Объединенных Наций в области закупочной деятельности, разработанные Межучрежденческой рабочей группой по закупкам. |
| Procurement Reform Implementation Team to implement an online Procurement Manual and content management system | Поручить Группе по осуществлению реформы закупочной деятельности разместить «Руководство по закупкам» на веб-сайте и ввести в действие систему управления содержанием веб-сайта |
| New Procurement Manual was issued in July 2013. | Новое Руководство по закупочной деятельности было выпущено в июле 2013 года. |
| Procurement was delegated to partners who did not have adequate policies and procedures. | Полномочия на ведение закупочной деятельности были делегированы партнерам, которые не располагали должными процессами и процедурами. |
| Investigations by the Procurement Task Force resulted in suspension and removal of 24 vendors. | Расследования, проведенные Целевой группой по закупочной деятельности, привели к приостановке действия и расторжению контрактов с 24 поставщиками. |
| Additionally, the then Procurement Task Force received 17 reports of misconduct regarding peacekeeping matters. | Кроме того, тогдашняя Целевая группа по закупочной деятельности получила 17 сообщений о случаях ненадлежащего поведения, связанного с миротворческой деятельностью. |
| The Director, Procurement Support Office, UNDP, focused on specific questions by delegations. | Директор Управления по поддержке закупочной деятельности ПРООН сосредоточился на конкретных вопросах делегаций. |
| Procurement reform has been successfully completed, and the simplification and streamlining of the Organization's rules and procedures is progressing smoothly. | Успешно завершена реформа закупочной деятельности и без задержек идет процесс упрощения и рационализации правил и процедур Организации. |
| Repeat recruitment of consulting firms continues to be monitored by the Procurement Review Advisory Committee. | Повторное привлечение консультационных фирм по-прежнему контролируется Консультативным комитетом по обзору закупочной деятельности. |
| Procurement procedures have been revised and are currently being reviewed by senior management. | Пересмотрены и в настоящее время изучаются старшим руководством процедуры закупочной деятельности. |
| Procurement was of the utmost priority for the Rio Group. | Особое внимание Группа Рио уделяет закупочной деятельности. |
| The representative of Singapore had also referred to the alleged lack of accountability of the Procurement Task Force. | Представитель Сингапура также указал на предположительно недостаточную подотчетность Целевой группы по закупочной деятельности. |
| Procurement at the Office was extended to provide support to the field. | Был увеличен объем осуществляемой в Отделении закупочной деятельности для оказания поддержки подразделениям на местах. |
| The Procurement Manual provides procedures for handling the surrogate bids. | В Руководстве по закупочной деятельности содержатся процедуры рассмотрения замещающих заявок. |
| UPDATE: This supplier performance evaluation is now incorporated in the recently issued UNDP Procurement Manual. | Обновленная информация: теперь процедура оценки исполнения обязательств поставщиками закреплена в недавно опубликованном руководстве ПРООН по закупочной деятельности. |
| The Procurement Task Force of the Office of Internal Oversight Services was established in January 2006. | Целевая группа Управления служб внутреннего надзора по закупочной деятельности была создана в январе 2006 года. |
| In the interim, the present report proposes arrangements for the Procurement Task Force for 2008. | В настоящем докладе предлагаются временные меры по обеспечению функционирования Целевой группы по закупочной деятельности в 2008 году. |
| Although mandated under both the Procurement Manual 2008 (Chapter: 2 Section: 1) and Procurement Manual 2013 (Section: 7) UNIDO did not have the required Procurement Plan for 2013. | Несмотря на требование о составлении плана закупок, содержащееся как в Руководстве по закупочной деятельности 2008 года (Глава 2, Раздел 1) и в Руководстве по закупочной деятельности 2013 года (Раздел 7), ЮНИДО не имеет такого требуемого Плана закупочной деятельности на 2013 год. |
| Efforts were made to improve bidding exercises under the Common Procurement Activities Group and the common information-sharing platform. | Были предприняты усилия для улучшения проведения торгов в рамках Группы по совместной закупочной деятельности и общей платформы по обмену информацией. |
| Procurement training in mission (Procurement Division) | Профессиональная подготовка по вопросам закупочной деятельности в миссиях (Отдел закупок) |
| The conversion of one Procurement Officer (Field Service) to a Procurement Officer (National Professional Officer) is proposed to head the Procurement Support Unit. | Предлагается преобразовать одну должность сотрудника по закупкам (категория полевой службы) в должность сотрудника по закупкам (национальный сотрудник-специалист), с тем чтобы сотрудник на этой должности мог возглавить Группу обеспечения закупочной деятельности. |
| Procurement performance indicators and methodology (Procurement Division) | Рабочие показатели и методология закупочной деятельности (Отдел закупок) |