Английский - русский
Перевод слова Procurement
Вариант перевода Закупочной деятельности

Примеры в контексте "Procurement - Закупочной деятельности"

Примеры: Procurement - Закупочной деятельности
The Division was cooperating with field agencies in the compilation of more comprehensive procurement statistics, and such information would naturally be made available to Member States. Отдел сотрудничает с отделениями на местах в деле сбора более всеобъемлющих статистических данных о закупочной деятельности, и такая информация, естественно, будет предоставляться государствам-членам.
His delegation also welcomed the inclusion of human resources management among the priority areas for oversight, in addition to peacekeeping, humanitarian activities and procurement. Его делегация приветствует также включение управления людскими ресурсами в число приоритетных областей для надзора в дополнение к миротворческой, гуманитарной и закупочной деятельности.
Accordingly, the Advisory Committee recommended that in the next audit cycle, the Board should conduct a horizontal evaluation of the efficiency and effectiveness of procurement reforms implemented to date. В связи с этим Консультативный комитет рекомендует Комиссии провести в рамках следующего аудиторского цикла горизонтальную оценку эффективности и действенности проведенных к настоящему времени реформ закупочной деятельности.
With respect to investigation by the Office of Internal Oversight Services, the Committee notes that the bulk of it relates to procurement activities. Что касается расследования, проводимого Управлением служб внутреннего надзора, то Комитет отмечает, что оно касается в основном закупочной деятельности.
OIOS has identified a number of areas where horizontal audits would be beneficial including project planning, procurement practices, personnel and financial management. УСВН указало ряд областей, в которых проведение горизонтальных ревизий положительно отразится на планировании проектов, закупочной деятельности, кадровой работе и управлении финансами.
In order to establish internal controls and segregation of functions, the Assistant Secretary-General for Integrated Support Services will have no procurement delegation of authority. В интересах налаживания внутреннего контроля и разделения функций помощнику Генерального секретаря по вопросам комплексного вспомогательного обслуживания не будет предоставлено право делегировать полномочия на осуществление закупочной деятельности.
Several initiatives were undertaken in 1999 and 2000 aimed at informing permanent missions about the Organization's procurement activities and procedures and stimulating the participation of developing countries. В 1999 и 2000 годах был предпринят ряд инициатив с целью информирования постоянных представительств о закупочной деятельности и процедурах Организации и стимулирования участия развивающихся стран.
In December 1995, the UNAVEM administration requested an internal review committee, also referred to as the "commission", to conduct an internal examination of certain procurement activities. В декабре 1995 года руководство КМООНА просило комитет по внутреннему обзору, также называемый "комиссией", провести внутреннюю проверку определенной закупочной деятельности.
Several delegations called for an efficient and timely procurement system as part of an integrated logistics strategy that takes into account all the necessary phases and that rests on appropriate means. Некоторые делегации высказались за создание эффективной и обеспечивающей своевременное снабжение системы закупочной деятельности в рамках комплексной стратегии материально-технического обеспечения, учитывающей все необходимые этапы и использующей надлежащие средства.
The Office agrees that procurement performance indicators would be a valuable instrument for the management of staff and the improvement of purchasing in the integrated operations teams. Управление согласно с тем, что показатели операций по закупке явятся ценным механизмом управления персоналом и повышения эффективности закупочной деятельности в группах комплексных операций.
Centralizes and streamlines the procurement processes in field missions, including enhanced integration with the web-based inventory management system Централизация и рационализация процессов закупочной деятельности в полевых миссиях, в том числе усиление интеграции с системой управления товарно-материальными запасами на базе интернет-технологий
Implementation of systems contract and centralized administrative practices as well as review and rationalization of the budget and procurement planning Использование системных контрактов и централизованных административных методов, а также обзор и рационализация планирования бюджетной и закупочной деятельности
(c) Enhanced level of quality and increased level of efficiency in procurement services с) Более высокое качество и эффективность закупочной деятельности
Weakness in procurement of supplies and selection of suppliers Недостатки в закупочной деятельности и работе по отбору поставщиков
Identification of the technology solution following the United Nations procurement process Отбор технических решений в соответствии с процедурами закупочной деятельности Организации Объединенных Наций
(c) Advising the USG for Field Support on field procurement issues с) консультирование ПГС по полевой поддержке в вопросах закупочной деятельности полевых операций;
In doing so, the Division further identified, standardized and implemented best procurement practices throughout the peacekeeping missions. В рамках этой деятельности Отдел продолжал заниматься определением, стандартизацией и внедрением передовых методов закупочной деятельности в рамках всех миротворческих миссий.
Staff participated in face-to-face training on fundamentals of procurement (prior to the implementation of the online module) Число сотрудников, прошедших очную подготовку, посвященную основополагающим принципам закупочной деятельности (до внедрения сетевого модуля)
Also requests the Secretary-General to ensure that the Mission increases procurement opportunities for local vendors; просит также Генерального секретаря обеспечить, чтобы Миссия расширила возможности участия местных поставщиков в закупочной деятельности;
The training has improved the quality of the procurement process and is evidenced by a high rate of client satisfaction (97 per cent). Благодаря подготовке повысилось качество закупочной деятельности, о чем свидетельствует высокий показатель доли удовлетворенных обслуживанием клиентов (97 процентов).
Issues - Failure to follow the EU's procurement rules for tender and contracting; Несоблюдение правил закупочной деятельности ЕС в отношении проведения торгов и заключения контрактов.
The Board evaluated the procurement activities at the missions and noted the following: Комиссия провела оценку закупочной деятельности в миссиях и отметила следующее:
Consistent with injunctions by the General Assembly regarding the desirability of measuring procurement performance, the Inspector identifies some of the techniques that should be employed to that end. В соответствии с предписаниями Генеральной Ассамблеи, касающимися желательности оценки результативности закупочной деятельности, Инспектор выделяет некоторые из методов, которые следует использовать для достижения этой цели.
It should be added in this respect that the General Assembly and ACABQ have called for a system for measuring the cost-effectiveness of procurement performance by the organizations. В этой связи следует добавить, что Генеральная Ассамблея и ККАБВ призвали к созданию системы оценки эффективности закупочной деятельности организаций с точки зрения затрат.
The certification programme, a six-hour computer-based training course, was a useful tool and a step towards improving the understanding of the procurement function. Эта программа сертификации, представляющая собой шестичасовые компьютерные учебные курсы, является полезным инструментом и первым шагом в обеспечении понимания основ закупочной деятельности.