Английский - русский
Перевод слова Procurement
Вариант перевода Закупочной деятельности

Примеры в контексте "Procurement - Закупочной деятельности"

Примеры: Procurement - Закупочной деятельности
Once the revised procurement procedures are approved, the corresponding changes will be made in the vendor performance evaluation system. После утверждения пересмотренных процедур закупочной деятельности соответствующие изменения будут внесены в систему оценки результатов работы поставщиков.
The savings obtained from these joint procurement actions directly reduce the costs of the projects. Экономия, достигаемая за счет совместной закупочной деятельности, имеет своим непосредственным результатом снижение затрат по проектам.
Gaining recognition as a leader in sustainable procurement Получение признания в качестве одного из лидеров в области устойчивой закупочной деятельности
In 2013, UNOPS was selected to join a high-level advisory committee for a new global scheme to promote sustainable procurement. В 2013 году ЮНОПС было предложено войти в состав консультационного комитета высокого уровня, созданного в рамках новой глобальной схемы продвижения устойчивой практики закупочной деятельности.
Furthermore, it streamlines United Nations procurement processes, which reduces time and increases efficiency. Кроме того, она обеспечивает рационализацию процессов закупочной деятельности Организации Объединенных Наций, что позволяет сократить затраты времени и повысить эффективность.
Comprehensive procurement data, and the full report, are available on the CEB website. Полные данные о закупочной деятельности и полный вариант доклада представлены на веб-сайте КСР.
UNOPS continued to promote sustainable and innovative procurement in support of the United Nations system and a range of partners. ЮНОПС продолжало содействовать устойчивой и инновационной закупочной деятельности в интересах поддержки системы Организации Объединенных Наций и целого ряда партнеров.
They wished to hear more about actual savings to each organization and about incentives to pursue joint procurement. Делегации выразили желание получить более подробную информацию о фактической экономии каждой организации и стимулах к продолжению совместной закупочной деятельности.
There was interest in learning more about the regional effect of joint procurement. Они продемонстрировали заинтересованность в получении дополнительных сведений о региональном воздействии совместной закупочной деятельности.
The review acknowledges that the use of LTAs was relevant and created monetary and non-monetary benefits in most organizations, including better administration of regular procurement services. В обзоре признается, что в большинстве организаций использование долгосрочных соглашений имело важное значение и обеспечивало получение денежных и неденежных выгод, включая более эффективное административное обслуживание регулярной закупочной деятельности.
She reiterated that several measures were under way to improve procurement and project monitoring. Она напомнила о том, что осуществляется ряд мер по улучшению закупочной деятельности и контроля за проектами.
They were keen to learn about steps to implement procurement elements of the quadrennial review, including building capacity of partner governments and systems. Они хотели узнать о мерах по реализации тех элементов закупочной деятельности, которые были указаны в четырехгодичном обзоре, включая укрепление потенциала партнерских правительств и систем.
Acknowledges that progress has been made on joint procurement initiatives; подтверждает прогресс, достигнутый в осуществлении инициатив в области совместной закупочной деятельности;
UNOPS will work with partners to support the development of standards for sustainable procurement. ЮНОПС будет в сотрудничестве с партнерами вести работу по содействию выработке стандартов устойчивой закупочной деятельности.
These tools will further facilitate joint procurement and improve the delivery of current and future collaborative projects. Эти инструменты будут способствовать упрощению совместной закупочной деятельности и повышению качества исполнения текущих и будущих кооперационных проектов.
This was in accordance with the procurement guidelines, which allow the country office to call the bidders "where possible". Это соответствует руководящим принципам закупочной деятельности, которые разрешают страновым отделениям привлекать претендентов «по возможности».
Another challenge was the voluntary nature of joint procurement activities. Вторая проблема была связана с добровольным характером совместной закупочной деятельности.
In procurement, efficiency gains have been achieved by using common review bodies, establishing common standard contracts and sharing local vendor databases. Выигрыш в эффективности при осуществлении закупочной деятельности был достигнут за счет использования общих контрольных органов, составления общих типовых договоров и баз данных о местных поставщиках.
Using procurement in the health sector was a priority for UNFPA, especially with regard to contraceptives and medical equipment. Осуществление закупочной деятельности в сфере здравоохранения является приоритетом для ЮНФПА, в особенности в том, что касается закупки противозачаточных средств и медицинского оборудования.
In addition, a procurement policy is being developed to provide increased support for disability rights. Кроме того, разрабатывается политика в области закупочной деятельности, предусматривающая расширение поддержки прав инвалидов.
The Board again addresses this issue in the procurement section of the present report. Комиссия вновь возвращается к рассмотрению этого вопроса в разделе настоящего доклада, посвященном закупочной деятельности.
There is a need to give country offices more flexibility to undertake joint procurement within existing models. Необходимо позволить страновым отделениям более гибко подходить к совместной закупочной деятельности в пределах существующих моделей.
The procurement models used by organizations of the United Nations system differ significantly in terms of the level of decentralization. Модели закупочной деятельности, используемые организациями системы Организации Объединенных Наций, существенно различаются по уровню децентрализации.
Organizations with large programmes for operational activities have been asked to ensure compliance with procurement standards on behalf of other organizations. К организациям с большими программами оперативной деятельности обращались просьбы обеспечить соблюдение стандартов закупочной деятельности от имени их организаций.
The different requirements related to procurement procedures have made it difficult. Это затрудняется различными требованиями в отношении процедур закупочной деятельности.