Английский - русский
Перевод слова Procurement
Вариант перевода Закупочной деятельности

Примеры в контексте "Procurement - Закупочной деятельности"

Примеры: Procurement - Закупочной деятельности
Therefore, a common vendor database, a joint vendor review committee, a common procurement manual that takes fully into account the needs of field procurement and common information technology systems for both field and Headquarters procurement will be maintained. Поэтому будут сохранены единая база данных продавцов, объединенный комитет по проверке поставщиков, общее руководство по закупочной деятельности, в полной мере учитывающее потребности закупок на местах, и общие системы информационных технологий для осуществления закупочной деятельности как на местах, так и в Центральных учреждениях.
On the information technology side, more extensive use of the Internet, for example in the procurement field, coupled with an extension of the current procurement tracking system within IMIS, should provide for enhanced transmission and use of procurement and billing information. Что касается информационной технологии, более широкое использование сети "Интернет" в совокупности с расширением применяемой в настоящее время в рамках ИМИС системой поиска информации в закупочной области будет содействовать более широкой передаче и использованию информации о закупочной деятельности и счетах.
The agenda for the procurement reform has been completed during the biennium with the submission to the General Assembly of reports on procurement governance and on sustainable procurement as requested by the Assembly. В отчетном двухгодичном периоде было завершено осуществление программы реформы закупочной деятельности, и в этом контексте Генеральной Ассамблее были представлены испрошенные ею доклады о системе руководства закупочной деятельностью и экологически ответственной закупочной деятельности.
UNAMID accepted the OIOS recommendations and was taking appropriate actions to strengthen procedures over procurement activities in order to reduce the risk of fraud and to ensure compliance with the United Nations Procurement Manual. ЮНАМИД согласилась с рекомендациями УСВН и начала принимать надлежащие меры для укрепления процедур закупочной деятельности в целях снижения риска мошенничества и обеспечения соблюдения положений Руководства по закупкам Организации Объединенных Наций.
To address significant weaknesses in internal control and potential fraud in United Nations procurement activities, OIOS created an ad hoc Procurement Task Force. Для расследования существенных пробелов в механизмах внутреннего контроля и возможных случаев мошенничества в ходе закупочной деятельности Организации Объединенных Наций УСВН учредило специальную Целевую группу по закупочной деятельности.
The Board recommends that UNU adhere strictly to the provisions of the United Nations Procurement Manual in respect of the preparation of procurement plans and the minimum number of bidders. Комиссия рекомендует УООН строго придерживаться положений Руководства Организации Объединенных Наций по закупкам в отношении составления плана закупочной деятельности минимального числа участников торгов.
The January/May 2006 version of the Procurement Manual defines best value for money as "one of the four general principles of Financial Regulation 5.12 to be given due consideration in the exercise of the procurement function. В варианте Руководства по закупкам от января/мая 2006 года оптимальность затрат определяется как «один из четырех общих принципов положения 5.12 Финансовых положений, который следует учитывать при осуществлении закупочной деятельности.
Training of 25 procurement staff on procurement and requisition processing and improved procurement coordination through the relocation of personnel to the new integrated mission headquarters Подготовка по вопросам закупочной деятельности и оформления заявок для 25 сотрудников по закупкам и улучшение координации закупочной деятельности путем перевода персонала в новый объединенный штаб миссии
During the chief procurement officers conference at United Nations Headquarters in January 2007, all chief procurement officers attended a management training on the use of the best value for money principle in procurement Во время проведения в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в январе 2007 года конференции для руководителей отделов закупок все руководители прошли обучение по вопросам применения в закупочной деятельности принципа оптимального соотношения цены и качества
As agreed, the Procurement Task Force is responsible for all other procurement cases. Ь Дела о закупочной деятельности, находящиеся на рассмотрении Отдела расследований.
The execution of the comprehensive procurement training programme aimed at raising awareness of staff of the Procurement Manual and compliance with the requirements, has made further progress. Достигнут дальнейший прогресс в выполнении комплексной программы обучения персонала навыкам закупок с целью повышения его осведомленности о Руководстве по закупочной деятельности и обеспечения соблюдения его требований.
For example, OIOS intensified its focus on investigating allegations of fraud and corruption in the Organization's procurement activities through the creation of the Procurement Task Force. Так, УСВН стало уделять больше внимания расследованию обвинений в мошенничестве и коррупции при осуществлении закупочной деятельности Организации, создав для этого Целевую группу по закупочной деятельности.
The Board's review of UNFPA procurement activities and processes indicated weaknesses in a number of areas, including the specialist Procurement Services Branch. Supplier evaluations Проведенный Комиссией обзор закупочной деятельности и процессов ЮНФПА выявил недостатки в ряде областей, в том числе в работе специализированной Службы закупок.
This lack of clarity causes difficulties for the Procurement Section in terms of, for example, procurement planning, compliance and performance monitoring. Такая неясность создает трудности для Секции закупок, например в том, что касается планирования закупок, соблюдения установленных требований и контроля за результатами закупочной деятельности.
The Procurement Network of the High-level Committee on Management continues its activities of common interest within the United Nations system through its working groups established in the areas of harmonization, vendor management, professional development, supplier access and sustainable procurement. Сеть закупок Комитета высокого уровня по вопросам управления продолжает в рамках системы Организации Объединенных Наций вести общеполезную деятельность через свои рабочие группы, занимающиеся вопросами согласования, работы с поставщиками, профессионального развития, обеспечения доступа поставщикам и экологически ответственной закупочной деятельности.
Accordingly, the Procurement Officer will functionally report to the existing United Nations Office at Geneva procurement entity and will be placed under the operational experts team, as described in paragraph 147. Таким образом, сотрудник по закупкам будет функционально подотчетен уже существующему в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве подразделению по закупочной деятельности и будет входить в состав группы оперативных экспертов, как об этом говорится в пункте 147.
The Administration also referred the Board to the recently completed audit by OIOS on procurement activities at the Regional Procurement Office in Entebbe, which had a similar recommendation, and confirmed its implementation. Кроме того, администрация обратила внимание Комиссии на недавно завершенную проверку, которая была проведена УСВН в отношении закупочной деятельности в Региональном отделении по закупкам в Энтеббе и по итогам которой была вынесена аналогичная рекомендация, и подтвердила, что она выполнена.
Therefore the Inspectors recommend that executive heads of the organizations support the harmonization and collaborative procurement efforts of the Procurement Network and take the necessary measures to strengthen its delivery capacity. Поэтому Инспекторы рекомендуют исполнительным главам организаций поддержать усилия Сети по закупкам в деле согласования и сотрудничества в области закупочной деятельности и принять необходимые меры для наращивания ее потенциала по решению стоящих перед ней задач.
The Board review of the UNFPA specialist Procurement Services Branch procurement activities and processes, as well as the Contract Review Committee, noted some deficiencies in the following areas. По результатам проведенного ею анализа специализированной закупочной деятельности Службы закупок ЮНФПА и соответствующих используемых ею процедур, а также деятельности Комитета по рассмотрению контрактов Комиссия отметила ряд недостатков по аспектам, о которых говорится ниже.
Furthermore, requesting departments agreed with the Procurement and Logistics Department to use "due cause" to expedite the procurement process to deliver services more quickly to the beneficiaries. Кроме того, запрашивающие предложения департаменты согласны с Департаментом по вопросам закупочной деятельности и материально-технического обеспечения относительно необходимости использовать «веские основания» для ускорения закупочного процесса, с тем чтобы быстрее предоставить услуги клиентам.
100 staff in Headquarters and field operations trained in procurement courses offered online at the Procurement Training Campus Подготовка 100 сотрудников в Центральных учреждениях и полевых операциях в рамках курсов по вопросам закупочной деятельности, предлагаемых в режиме онлайн в Учебном центре по вопросам закупок
In response, the Director, Procurement Support Office, UNDP, highlighted that procurement was above all a business partnering function; each organization having its own business concerns. В своем ответном выступлении Директор Управления по поддержке закупочной деятельности ПРООН подчеркнул, что проведение закупок прежде всего является деятельностью по развитию делового партнерства; при этом каждая организация преследует свои деловые интересы.
Procurement is a large facet of UNDP programme activities and both the Board of Auditors and OAI indicate that procurement planning, capacity and compliance require continued strengthening. Закупки являются важным элементом деятельности по программам ПРООН, и Комиссия ревизоров и УРР указывают, что планирование закупочной деятельности, соответствующий потенциал и соблюдение требований нуждаются в постоянном укреплении.
The Secretariat has a procurement and contract administration module of the United Nations Administration Training Programme administered by Office of Human Resources Management in collaboration with the Procurement Service. В Секретариате имеется учебный модуль по закупочной деятельности и контролю за выполнением контрактов в рамках учебной программы по вопросам административного управления Организации Объединенных Наций, осуществляемой Управлением людских ресурсов в сотрудничестве со Службой закупок.
With regard to procurement undertaken by the Procurement and Transportation Division, the number of exceptions to competitive bidding was substantially reduced in 1995 compared to previous years. Что касается закупочной деятельности, осуществляемой Отделом материально-технического и транспортного обеспечения, то число исключений из правила о проведении конкурентных торгов в 1995 году значительно сократилось по сравнению с предыдущими годами.