Примеры в контексте "Procurement - Торгов"

Примеры: Procurement - Торгов
The Panel notes that the contractors for some of the repairs were chosen without recourse to normal competitive procurement procedures. Группа отмечает, что подрядчики для выполнения некоторых ремонтных работ были выбраны без проведения обычных конкурсных торгов.
In addition, he colluded with another company to rig the competitive procurement process and submitted forged quotations from other companies. Кроме того, он вступил в сговор с другой компанией для фальсификации результатов конкурентных торгов и представил поддельные предложения, якобы поступившие от других компаний.
The audit, however, disclosed weaknesses in the procurement exercise used to select the vendor. Вместе с тем в ходе ревизии были выявлены недостатки в проведении торгов для отбора продавца.
With certain clarifications, management generally agreed with the findings and recommendations of the Office concerning the procurement process used to select the vendor. После определенных уточнений руководство в целом согласилось с выводами и рекомендациями Управления в отношении процесса проведения торгов для отбора продавца.
However, the remaining repairs could have been postponed while competitive procurement procedures were used. Однако остальные работы по ремонту могли бы быть отложены на время проведения процедур конкурсных торгов на выдачу заказов.
However, competitive procurement procedures could have been adopted in relation to the repairs to the flight training centre. Однако процедуры конкурсных торгов могли бы быть использованы в отношении ремонта центра подготовки к полетам.
The procurement process to acquire a commercial platform has concluded without securing a satisfactory outcome. Процедура торгов для приобретения коммерческой платформы завершилась безрезультатно.
The firm would be selected through a competitive procurement process and have experience in the Middle East. Эта фирма будет отобрана на основе конкурсных торгов и должна иметь опыт работы на Ближнем Востоке.
Policies on procurement, bidding and non-expendable property should be reviewed for better delivery of services. Для улучшения обслуживания, обеспечиваемого при поставках, следует пересмотреть политику в отношении закупок, организации торгов и распоряжения нерасходуемым имуществом.
The main steps of the procurement challenge process are as follows: Процедура опротестования результатов торгов по контрактам на закупки состоит из следующих основных этапов:
In addition, eligible solicitations indicate the right of unsuccessful vendors to a debriefing and to submit a procurement challenge. Кроме того, в надлежащих случаях, в тендерной документации указывается, что проигравшая сторона имеет право получить разъяснение результатов торгов и подать ходатайство об их пересмотре.
The vendor community appears interested in the procurement challenge system. Представляется, что поставщики заинтересованы в системе опротестования результатов торгов.
The solicitation documents also include a section on procurement challenge procedures and provide a link to the Division's website. В тендерных документах также содержится раздел о процедурах опротестования результатов торгов и гиперссылка на веб-сайт Отдела.
Research indicates that alternative dispute resolution has been effectively used by some Government agencies in dealing with procurement challenges. Как показывают проведенные исследования, некоторые государственные учреждения эффективно используют альтернативную процедуру разрешения споров в связи с рассмотрением требований о пересмотре результатов торгов.
An independent and transparent procurement challenge and oversight mechanism независимый и транспарентный механизм опротестования результатов торгов и осуществления надзора;
The lack of procurement plan prevents the Tribunal from identifying and obtaining scale economies through consolidation of similar items into one tender and contract. Отсутствие плана закупок не позволяет Трибуналу находить и реализовывать возможности экономии за счет масштабов путем объединения однотипных товаров и услуг в рамках одних торгов и контракта.
(b) The procurement strategy and solicitation process for enabling capacity. Ь) закупочная стратегия и процесс проведения торгов для создания вспомогательного потенциала.
This updated solicitation methodology complies with the United Nations guiding procurement principles while utilizing best industry practices to address increasingly complex aviation requirements. Эта обновленная методика проведения торгов соответствует руководящим принципам закупок Организации Объединенных Наций при одновременном использовании передовой отраслевой практики для удовлетворения комплексным требованиям в воздушных перевозках.
Historically, fuel contracts for missions with smaller requirements were tendered by local procurement offices. Традиционно организацией торгов на поставки топлива для миссий с небольшим объемом потребностей занимались местные закупочные подразделения.
Bidding and procurement of air travel services Проведение торгов на предоставление услуг в области авиаперевозок и их приобретение
Thus, procuring entities should normally use the Model Law's tendering proceedings or the services equivalent as for any other procurement. Таким образом, закупающим организациям следует, как правило, использовать предусмотренные Типовым законом процедуры торгов или эквивалентные услуги так же, как и при любых других закупках.
The Jakarta field office is pursuing the improvement of procurement procedures to ensure that these comply with the requirements for competitive bidding. Отделение в Джакарте стремится усовершенствовать процедуры закупок, с тем чтобы обеспечить их соответствие требованиям проведения конкурсных торгов.
Experts also highlighted the need for multilateral financial institutions to ensure the harmonization of rules for procurement in order to enhance transparency and fairness in bidding procedures. Эксперты также подчеркнули необходимость того, чтобы многосторонние финансовые учреждения обеспечивали унификацию правил закупок в целях повышения гласности и объективности процедур торгов.
Competitive bidding in procurement was on a minor scale because of the security situation. Из-за проблем, связанных с безопасностью, масштабы конкурентных торгов на закупку были незначительны.
He shared the concern of the Board of Auditors with regard to procurement, which should be subject to international competitive bidding. Он разделяет обеспокоенность Комиссии ревизоров относительно закупок, которые должны стать предметом международных конкурентных торгов.