| Differences in the levels of delegation of procurement and/or financial authority also pose limitations for collaboration, particularly at the field level. | Различия в уровнях делегирования полномочий в области закупочной деятельности и/или финансовых полномочий также ограничивают сотрудничество, особенно на местном уровне. |
| Both notes included the various aspects of procurement function and activities and made recommendations for improvement. | В обеих записках рассматриваются различные аспекты закупочной деятельности и излагаются рекомендации для ее совершенствования. |
| Advice continued to be provided on institutional and administrative activities of the secretariat, as well as on its procurement activities. | По-прежнему оказывались консультативные услуги по вопросам институциональной и административной деятельности секретариата, а также его закупочной деятельности. |
| The tool ensures control and consistency in planning and enables UN-Women to obtain the best value for money in procurement activities. | Этот инструмент обеспечивает контроль и последовательность планирования и позволяет Структуре «ООН-женщины» получить оптимальное соотношение цены/качества в ходе закупочной деятельности. |
| In this regard, the Board noted that the Office of Audit and Investigations had reported inadequate procurement planning in eight country offices. | В этой связи Комиссия отметила, что Управление по ревизии и расследованиям сообщило о ненадлежащем планировании в сфере закупочной деятельности в восьми страновых отделениях. |
| Address the matters highlighted in its corporate procurement audit report | Рассмотреть вопросы, выделенные в общеорганизационном докладе о результатах ревизии закупочной деятельности |
| A further review noted instances where procurements were undertaken outside of the approved annual procurement plan. | В ходе дальнейшего рассмотрения было указано на случаи осуществления закупок, не предусмотренных в утвержденном годовом плане закупочной деятельности. |
| Furthermore, UN-Women informed the Board that it had introduced a procurement planning exercise in 2012, which needed to be strengthened. | Помимо этого, Структура «ООН-женщины» уведомила Комиссию о том, что внедрила в 2012 году процесс планирования закупочной деятельности, который необходимо усовершенствовать. |
| The procurement planning should take place during the annual planning exercise of all offices. | Планирование закупочной деятельности должно проводиться в рамках ежегодной подготовки планов во всех отделениях. |
| Many of our previous recommendations, particularly those in the area of procurement, remain to be implemented in 2013. | Многие из наших предыдущих рекомендаций, особенно касающихся закупочной деятельности, еще предстоит выполнить в 2013 году. |
| The Board found evidence of limited global coordination or integrated planning of its inventory and procurement requirements. | Комиссия пришла к выводу о недостатке координации на глобальном уровне и комплексного планирования потребностей, касающихся запасов и закупочной деятельности. |
| The revisions include amendments to the sections dealing with tender response rates and procurement planning. | В это отредактированное издание вошли поправки к разделам, касающимся сроков поступления предложений и планирования закупочной деятельности. |
| The Special Rapporteur invites agencies that frequently support truth commissions to systematize and make available useful previous experiences concerning staffing, budgeting and procurement procedures. | Специальный докладчик предлагает учреждениям, которые часто оказывают поддержку комиссиям по установлению истины, систематизировать и распространить полезный накопленный опыт в вопросах, касающихся кадров, финансирования и закупочной деятельности. |
| The regulatory framework for procurement was largely in place, but there were some exceptions in applying it. | Система регулирования в области закупочной деятельности в целом существует, однако имеются определенные исключения из сферы ее применения. |
| The Network is also continuing its focus on collaborative procurement. | Сеть также продолжает уделять внимание вопросам сотрудничества в закупочной деятельности. |
| The procurement processes allow UNOPS to evaluate potential suppliers for performance in past contracts. | Процессы закупочной деятельности позволяют ЮНОПС проводить оценку потенциальных поставщиков по показателям эффективности выполнения контрактов в прошлом. |
| The use of these funds would need to adhere strictly to United Nations financial and procurement rules. | При использовании этих фондов необходимо будет строго придерживаться правил Организации Объединенных Наций финансовой и закупочной деятельности. |
| In Asia Pacific, UNDP suffered an undetermined loss from undisclosed conflicts of interest, bribery and procurement fraud. | Азиатско-Тихоокеанский регион: ПРООН понесла неустановленные убытки в результате неразглашения информации о конфликте интересов, взяточничества и мошенничества в сфере закупочной деятельности. |
| This amount includes $1.6 million earned through procurement activities on behalf of co-financing projects. | Эта разница включает сумму в размере 1,6 млн. долл. США, полученную в результате осуществления закупочной деятельности по совместно финансируемым проектам. |
| Active delegations were managed, including new field delegations of procurement authority | Был обеспечен контроль за исполнением 209 действительных решений о передаче полномочий, включая новые полномочия на осуществление закупочной деятельности на местах |
| At the end of 2012, a review of the procurement activity of the Registry was undertaken. | В конце 2012 года был проведен обзор закупочной деятельности секретариата. |
| That would allow time for any necessary design development and review prior to commencing construction procurement in 2016. | Это обеспечит время для необходимых работ по разработке и рассмотрению проектной документации до начала закупочной деятельности для нужд строительства в 2016 году. |
| Inadequate planning and needs assessment for procurement activities | Неэффективное планирование и неадекватная оценка потребностей в отношении закупочной деятельности |
| Strengthen capabilities and processes related to procurement planning and needs assessment | Укреплять потенциал и процедуры, касающиеся планирования и оценки потребностей в сфере закупочной деятельности |
| The review also emphasized the need for improvement in monitoring and performance evaluation of procurement activities to enhance efficiency, effectiveness and accountability. | В анализе подчеркивается также необходимость совершенствования мониторинга и оценки показателей закупочной деятельности в целях повышения эффективности, результативности и подотчетности. |