Английский - русский
Перевод слова Procurement
Вариант перевода Закупочной деятельности

Примеры в контексте "Procurement - Закупочной деятельности"

Примеры: Procurement - Закупочной деятельности
Dating the documentation related to the evaluation process is important in order to maintain the integrity of procurement actions. Чтобы иметь представление о добросовестности действий в области закупочной деятельности, важно проставлять даты на документации, касающейся процесса оценки.
The Advisory Committee has commented in detail on the restructuring of the procurement function proposed in paragraphs 126 to 131 above. В пунктах 126 - 131 выше Консультативный комитет подробно прокомментировал предложение об изменении структуры закупочной деятельности.
Along the same lines, procurement policies and public access to information were discussed. В том же духе были обсуждены вопросы закупочной деятельности и доступности информации для населения.
Several more investigations regarding procurement activities in the mission are ongoing. В настоящее время ведется несколько других расследований закупочной деятельности в Миссии.
The Board noted that UNHCR had limited knowledge of its overall procurement activities. Комиссия отметила, что УВКБ не имеет полного представления об общем состоянии своей закупочной деятельности.
There was no procurement plan at UNHCR headquarters. Штаб-квартира УВКБ не имела плана закупочной деятельности.
All cases were subsequently approved by the Headquarters Committee on Contracts, which identified no procurement irregularities in them. Все заключенные договоры об аренде были впоследствии утверждены Комитетом Центральных учреждений по контрактам, который не выявил каких-либо нарушений процедур закупочной деятельности в связи с ними.
UNDP espouses the principles of transparent procurement and fair competition. ПРООН руководствуется принципами транспарентной закупочной деятельности и справедливой конкуренции.
Accountability for results in this function will largely rest on the newly-created central UNDP procurement support office. Ответственность за результаты выполнения этой функции в основном лежит на вновь созданном в ПРООН центральном подразделении по поддержке закупочной деятельности.
UNDP country offices and headquarters units did not always maintain approved procurement plans as they were not mandatory. Не у всех страновых отделений и подразделений штаб-квартиры ПРООН имеются утвержденные планы закупочной деятельности, поскольку они не являются обязательными.
The lower requirements resulted from the deferral of the planned training programmes in the areas of procurement and supply chain management. Сокращение потребностей обусловлено переносом сроков осуществления запланированных программ профессиональной подготовки в области закупочной деятельности и управления поставками.
The Board reiterates its previous recommendation that the Department ensure proper procurement planning (paras. 106 and 108). Комиссия вновь рекомендовала Департаменту обеспечить надлежащее планирование закупочной деятельности (пункты 106 и 108).
In addition, budgeted requirements for training supplies were not utilized, owing to procurement delays. Кроме того, в связи с задержками в закупочной деятельности не были использованы предусмотренные в бюджете ассигнования на приобретение учебных материалов.
UNHCR agreed with the Board's recommendation that it improve its knowledge of procurement activities throughout the organization. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о том, чтобы расширить представление о закупочной деятельности, осуществляемой всеми подразделениями организации.
Proportion of procurement training participants satisfied with capacity building initiatives Процент участников профессиональной подготовки по вопросам закупочной деятельности, выразивших удовлетворение инициативами в области укрепления потенциала
The nine recommendations pertaining to procurement activities were favourably acted upon and considered as implemented. Девять рекомендаций по вопросам закупочной деятельности были приняты к исполнению и считаются выполненными.
As a result, many procurement activities were carried out on an ad hoc basis. В результате многие виды закупочной деятельности осуществляются на разовой основе.
The Board reviewed statistics on buyers with procurement certification as at 31 December 2007. Комиссия проанализировала статистические данные о сотрудниках, прошедших сертификацию в области закупочной деятельности, по состоянию на 31 декабря 2007 года.
The capacity for undertaking the procurement function was described to be weak. Потенциал в области осуществления закупочной деятельности был оценен как низкий.
The Office of Audit and Investigations also completed an audit of the procurement function in UNDP. Управление ревизии и расследований также завершило ревизию закупочной деятельности в ПРООН.
The Advisory Committee notes the ongoing audit by the Board of Auditors of procurement activities. Консультативный комитет отмечает, что проверка Комиссией ревизоров закупочной деятельности продолжается.
This is a key condition for enabling the expansion of procurement activities in local markets at the start-up of peacekeeping operations. Это одно из ключевых условий расширения масштабов закупочной деятельности на местных рынках на начальном этапе миротворческих операций.
It requests that the Secretary-General report fully on the implementation of such measures in the context of his next report on procurement activities. Он просит Генерального секретаря представить исчерпывающую информацию об осуществлении таких мер в контексте его следующего доклада о закупочной деятельности.
25 in MONUC: pilot procurement training programme 25 в МООНДРК - экспериментальная программа подготовки кадров по вопросам закупочной деятельности
The lack of a proper records and filing system may lead to loss of valuable procurement information, lack of a proper audit trail, incomplete procurement files, and inability to adequately monitor and review procurement activities to ensure compliance with the procurement policies and procedures. Отсутствие надлежащей системы ведения и хранения документации может привести к утрате ценной информации о закупках, отсутствию надлежащего контрольного следа, возникновению неполных подборок материалов по закупкам и невозможности надлежащего контроля и проверки закупочной деятельности в целях обеспечения соблюдения директив и процедур в области закупок.