Английский - русский
Перевод слова Procurement
Вариант перевода Закупочной деятельности

Примеры в контексте "Procurement - Закупочной деятельности"

Примеры: Procurement - Закупочной деятельности
Programmes for middle- and senior-level Kosovo civil servants in the areas of general administration, procurement, expenditure certification and personnel administration have commenced. Началось осуществление программ, предназначенных для подготовки косовских гражданских служащих среднего и старшего звена по вопросам общего управления, закупочной деятельности, удостоверения расходов и кадровой работы.
Improve its knowledge of procurement activities throughout the organization Расширить представление о закупочной деятельности, осуществляемой всеми подразделениями организации.
The Board reviewed a sample of procurement actions at each country office visited and at IAPSO. При посещении каждого странового отделения, а также работая в МУСП, Комиссия осуществляла выборочную проверку документации по закупочной деятельности.
Support was expressed for improving the quality of procurement actions and for ensuring that the highest standards of ethical conduct are applied. Прозвучали голоса в поддержку повышения качества закупочной деятельности и обеспечения того, чтобы применялись самые высокие этические нормы.
We recognize the progress made in the harmonization and streamlining of procurement practices in DPKO and encourage further efforts in that regard. Мы признаем прогресс, достигнутый в согласовании и упорядочении закупочной деятельности в ДОПМ, и призываем к дальнейшим усилиям в этой области.
The resident auditor also identified irregularities in the procurement process. Ревизором-резидентом также были вскрыты нарушения в закупочной деятельности.
MINURSO implemented systems to ensure that its procurement practices are in compliance with the established procedures of the Organization. МООНРЗС внедрила системы для обеспечения приведения ее закупочной деятельности в соответствие с установленными в Организации процедурами.
The Department reminded the mission to prepare a consolidated plan to guide its final procurement activities. Департамент напомнил Миссии о том, что она должна подготовить сводный план, который будет служить руководством в ее итоговой закупочной деятельности.
The Task Force investigations also concerned numerous procurement exercises and the award and execution of a large number of highly valuable contracts. В ходе расследований Целевая группа провела также различные виды закупочной деятельности и заключение и исполнение большого числа крупных контрактов.
(b) Increased level of simplicity, transparency and effectiveness of administrative procedures in procurement activities. Ь) упрощение и повышение транспарентности и эффективности административных процедур закупочной деятельности.
Most of these cases concerned Headquarters procurement matters. Большинство этих дел касалось закупочной деятельности штаб-квартиры.
With respect to procurement, his delegation eagerly awaited the report of the Secretary-General requested in resolution 61/246. Что касается закупочной деятельности, то его делегация с нетерпением ожидает доклада Генерального секретаря, запрошенного в резолюции 61/246.
Consultants had been recruited at the inter-organization level to help to study the question of performance indicators, especially for procurement. Были приняты на работу консультанты на межучрежденческом уровне для оказания помощи в изучении вопроса о показателях результативности и эффективности, в частности в области закупочной деятельности.
Sixty-four per cent of the recommendations on the 2004 audit of headquarters procurement have been implemented. Шестьдесят четыре процента рекомендаций, вынесенных по итогам проверки закупочной деятельности в штаб-квартире в 2004 году, выполнены.
In my view, these factors argue strongly for a dedicated and separate capacity to deal with the specialized needs of field procurement. По моему мнению, эти факторы являются убедительным аргументом в пользу создания специального самостоятельного подразделения, которое занималось бы удовлетворением специализированных потребностей в закупочной деятельности на местах.
Unless procurement recommendations are addressed with paramount concern, millions of dollars remain at high risk of misuse and waste. Если выполнению рекомендаций по закупочной деятельности не будет уделено самое пристальное внимание, сохранится высокая степень риска неправомерного и расточительного использования миллионов долларов США.
The current OIOS follow-up audit of procurement reform was conducted from November 1999 to May 2000. Нынешняя последующая проверка УСВН реформы закупочной деятельности проводилась с ноября 1999 года по май 2000 года.
The draft procurement manual should be reviewed, finalized and issued in a timely manner. Следует пересмотреть проект руководства по закупочной деятельности, завершить его подготовку и своевременно опубликовать его.
OIOS notes that the authority delegated to the Headquarters Committee on Contracts does not include interpreting financial rules pertaining to procurement. УСВН отмечает, что делегированные Комитету по контрактам Центральных учреждений полномочия не включают право толкования финансовых правил, касающихся закупочной деятельности.
Progress was further hampered by extremely slow procurement procedures. Осуществлению деятельности также препятствовали исключительно громоздкие процедуры закупочной деятельности.
The Division has improved its Internet and Intranet sites to facilitate procurement activities. В целях облегчения закупочной деятельности Отдел модернизировал свои сайты на Интернете и Интранете.
The Internet site provides vendors with transparent information on procurement activities. Сайт на Интернете позволяет продавцам получать транспарентную информацию о закупочной деятельности.
The Committee welcomes the measures being taken to rectify the problems and to improve the procurement function at the Mission. Комитет приветствует меры, принимаемые по решению проблем и по совершенствованию закупочной деятельности в Миссии.
In 2007, the Task Force has focused upon its core purpose, namely, procurement in the peacekeeping missions. В 2007 году Целевая группа сосредоточилась на своих основных функциях, а именно на закупочной деятельности миротворческих миссий.
Further, additional referrals continue to be made in connection with peacekeeping mission procurement. Кроме того, продолжается практика передачи дел, касающихся закупочной деятельности миротворческих миссий.