Английский - русский
Перевод слова Procurement
Вариант перевода Закупка

Примеры в контексте "Procurement - Закупка"

Примеры: Procurement - Закупка
One of the major components of the associated costs is the campus-wide procurement of furniture. Одним из основных компонентов сопутствующих расходов является закупка для всего комплекса мебели.
As a result, procurement of the majority of information technology equipment is planned for the second year of the biennium. В результате закупка большей части информационно-технического оборудования запланирована на второй год двухгодичного периода.
There was one consolidated procurement exercise instead of many as and when needed. Когда это было необходимо, осуществлялась одна консолидированная закупка вместо нескольких.
Joint procurement for common services was also typical at the local level for United Nations organizations located in the same building/compound. Совместная закупка общих услуг также типична на местном уровне для организаций системы Организации Объединенных Наций, расположенных в том же здании/комплексе.
This was not the first time that such procurement was being made. Это был не первый случай, когда осуществлялась такая закупка.
A procurement exercise for library management software will begin at a later stage in 2014. Закупка библиотечного программного обеспечения начнется на более позднем этапе в 2014 году.
Main cafeteria upgrade, software procurement and the capital master plan Модернизация основной столовой, закупка программного обеспечения и осуществление генерального плана капитального ремонта
For some migrants, food and its procurement and consumption can have important cultural connotations. Для некоторых мигрантов продовольствие, а также его закупка и потребление могут иметь важные культурные коннотации.
If this information is not available, the procurement cannot be completed. В случае ее отсутствия закупка не может быть произведена.
The procurement of an Electronic Document Management System has been completed and is currently being customised and configured for UNIDO's specific requirements. Закупка электронной системы управления документацией завершена, и в настоящее время ведутся ее доработка и конфигурация с учетом конкретных потребностей ЮНИДО.
The Department added that it had adopted a systems contract approach for the procurement of security equipment. Департамент добавил, что закупка оборудования для обеспечения безопасности осуществляется на основе системных контрактов.
The Service then determines whether procurement action should be taken at Headquarters or locally. После этого Служба принимает решение о том, должна ли закупка производиться Центральными учреждениями или местными структурами.
Brematech Inc. - procurement of CA equipment for storage facilities. Brematech Inc. - закупка оборудования для хранилищ с РГС.
In addition, the coordinated procurement of contraceptives by development agencies should bring about economies of scale resulting in lower unit prices. Кроме того, скоординированная закупка противозачаточных средств учреждениями по вопросам развития должна позволить добиться эффекта масштаба, что снизит цены на единицу продукции.
Preparations and procurement of material and military equipment to carry out the assistance plans in Honduras and Costa Rica were likewise initiated. З. Началась также закупка материалов и военного снаряжения в порядке подготовки к осуществлению планов помощи в Гондурасе и Коста-Рике.
These spare parts will be used in the next mandate period when the procurement of additional communications equipment is planned. Эти запасные части будут использоваться в течение следующего мандатного периода, на который планируется закупка дополнительной аппаратуры связи.
The procurement of services, particularly consultants for peace-keeping, must be kept to a minimum. Закупка услуг, в частности консультантов в области поддержания мира, должна быть сведена к минимуму.
The Commission adopted the definitions of "procurement" and "procuring entity" unchanged. Комиссия приняла определения терминов "закупка" и "закупающая организация" без изменений.
Delays in the procurement of welfare equipment and the construction of recreational facilities in Split also resulted in savings under that line item. Несвоевременная закупка оборудования для обеспечения жизни и быта и затягивание сроков строительства рекреационных сооружений в Сплите также привели к экономии средств по этой статье.
The procurement of spare parts for MINURSO's vehicles has not been satisfactory. Закупка запасных частей для автотранспорта МООНРЗС происходит неудовлетворительно.
The postponed procurement of 128 units will be effected during the next budget period. Отложенная закупка 128 единиц оборудования будет осуществлена в течение следующего бюджетного периода.
In most cases, the hardware and software procurement is done through international investment projects (loans) rather than donor assistance (grants). В большинстве случаев закупка компьютерных средств и программного обеспечения осуществляется в рамках международных инвестиционных проектов (кредиты), а не программ донорской помощи (субсидии).
It has been very difficult to date to assess how the procurement of veterinary products relates to actual requirements. В настоящее время очень трудно дать оценку того, как закупка товаров ветеринарного назначения соотносится с фактическими потребностями.
In order to meet the Mission's long-term requirements, international procurement of communications equipment was initiated concomitantly with the transfer of equipment. Для удовлетворения долгосрочных потребностей Миссии одновременно с перевозкой оборудования была начата международная закупка средств связи.
The procurement of motorcycles and office supplies is under way. Осуществляется закупка мотоциклов и канцелярских принадлежностей.