The transport sector is a major generator of pollution and a joint programme for transport and environment is operating under ECE. |
В рамках ЕЭК осуществляется совместная программа по проблемам транспорта и окружающей среды. |
Mr. Ling (Belarus) said that, as nuclear energy had developed, the world had become exposed to a new, potentially dangerous environmental pollution hazard. |
Г-н Линг (Беларусь) говорит, что с развитием атомной энергетики мир приобрел новый, потенциально опасный фактор загрязнения окружающей среды. |
In a broader context, I would also like to mention clear threats to security and democracy such as poverty, debt and environmental pollution. |
В будущем в числе серьезнейших угроз стабильности и демократии окажутся нерациональное использование природных ресурсов планеты и необратимое загрязнение среды. |
The threat to biodiversity stems mainly from habitat destruction, over-harvesting, pollution and the inappropriate introduction of foreign plants and animals. |
Угрозу биологическому разнообразию создают, главным образом, такие явления, как разрушение естественной среды распространения видов, чрезмерная эксплуатация биологических ресурсов, загрязнение и неоправданное внедрение флоры и фауны, не свойственной для той или иной естественной среды. |
My footprint's smaller, I'm lessening pollution, |
Я оставляю меньше следов, сокращаю загрязнение среды. |
My footprint's smaller, I'm lessening pollution, I feelbetter about the animals, I'm even saving money. |
Я оставляю меньше следов, сокращаю загрязнение среды. Поотношению к животным мои чувства лучше. Я даже экономлюденьги. |
UNCLOS, in articles 194,207 and 213, provides the legal framework for States to protect the marine environment from land-based pollution. |
Правовую базу для защиты государствами морской среды от загрязнения из находящихся на суше источников дают статьи 194,207 и 213 ЮНКЛОС. |
As a result, large point sources of pollution on the Cuyahoga have received significant attention from the OEPA in recent decades. |
Крупные точечные источники загрязнений на Кайахоге в последние десятилетия были объектом пристального внимания Агентства штата Огайо по охране окружающей среды. |
But all of this has come at a price: accidents, congestion, pollution, and an uneasy dependence on oil, among other costs. |
Но ценой за все это стали, в частности, аварии, пробки, загрязнение окружающей среды и тяжелая зависимость от нефти. |
Mayor Bloomberg's plan comes at the right time for a city burdened by worsening traffic and pollution problems. |
План мэра Блумберга родился в подходящий момент для города, обремененного все более сложными проблемами, вызванными интенсивным дорожным движением и загрязнением окружающей среды. |
If we manage it in a negligent or a shortsighted way, we will create waste, pollution, congestion, destruction of land and forests. |
Если мы будем небрежны или недальновидны, это приведёт к увеличению выбросов, загрязнению окружающей среды, уничтожению земли и лесов. |
Study of pollution emanating from Baryas refinery and the hydroelectric generation station. |
изучение проблемы загрязнения окружающей среды в результате деятельности расположенных в Баниясе нефтеперерабатывающего завода и гидроэлектростанции; |
UNIDO's expertise on industrial pollution, energy economics and environmental protection helped States to take advantage of cleaner technologies. |
Специалисты ЮНИДО по проблеме загряз-нения окружающей среды в результате промыш-ленной деятельности, а также по энергетике и охране окружающей среды помогают государствам использовать более чистые технологии. |
Ground-based information alone was limited in terms of availability and usefulness since, for example, it did not allow for tracing the origin of pollution. |
"было подчеркнуто, что загрязнение воздушной среды не знает границ и представляет собой глобальную проблему. |
In connection with the above, numerous publications and background documents were produced on the protection of the marine environment from land-based sources of pollution. |
В связи с указанными мероприятиями были подготовлены многочисленные публикации и справочные документы по тематике защиты морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности. |
It promoted the development of industry with a high technological content, low energy consumption, reduced environmental pollution and full exploitation of human resources. |
Китай стремится разви-вать высокотехнологичную промышленность с низким потреблением энергии, позволяющую свод-ить к минимуму загрязнение окружающей среды и полностью задействовать людские ресурсы. |
However, including other items such as environmental pollution and malnutrition went too far and was not consonant with the Committee's practice. |
Между тем ссылка на другие виды бедствий, такие как загрязнение окружающей среды и недоедание, является чересчур общей и не сообразуется с практикой Комитета. |
Due to budget limitations, there is no routine monitoring of some pollution parameters that should be measured according to monitoring standards. |
С 2006 года межминистерская комиссия по мониторингу окружающей среды проводит свои совещания на регулярной основе с целью координации деятельности в области мониторинга. |
In 2002, total public expenditure on environmental pollution monitoring studies by Rosgidromet amounted to some 200 million roubles. |
В 2002 г. объем средств федерального бюджета для проведения Росгидрометом работ в области мониторинга загрязнения окружающей среды составит порядка 200 млн. рублей. |
Slovakia reported pollution threats from thermal and metallurgy plants, and cited lack of a State budget as the major obstacle to developing renewable energy. |
Словакия отметила угрозу загрязнения окружающей среды выбросами термоэлектростанций и металлургических заводов, отметив как серьезное препятствие для освоения возобновляемых источников энергии отсутствие бюджетных средств. |
Mercury is ubiquitous among metalliferrous sulfide ores and the processing of these ores is known to constitute one of the primary anthropogenic sources of environmental mercury pollution. |
Ртуть в больших количествах содержится в колчеданной руде, и обработка такой руды является одним из основных антропогенных источников загрязнения окружающей среды ртутью. |
In Australia's mining and mineral-processing industries, a recent study found that improvements had been made and policies aiming at pollution minimization implemented over the previous few years. |
В Австралии в горнодобывающей и минералоперерабатывающей промышленности согласно данным недавно проведенного исследования в предыдущие несколько лет были отмечены улучшения и осуществлялась политика минимизации загрязнения окружающей среды. |
As cities become overcrowded, increasing pollution of the urban environment and toxic waste contribute to new environmental threats, sanitary hazards and other health problems. |
В связи с переполненностью городов рост загрязнения городской среды и выброса токсических отходов приводят к возникновению новых экологическо-санитарных угроз и других проблем для здоровья людей. |
In addition, in the 1960s, Japan suffered pollution problems so serious that it was called a "pollution-advanced nation". |
Кроме того, в 1960-е годы Япония страдала от столь серьезных проблем загрязнения окружающей среды, что ее называли "передовой по загрязнению нацией". |
Other forms of pollution as a result of mining is monitored and enforced by the EPA and the Guyana Geology and Mines Commission. |
Загрязнение, вызванное добычей полезных ископаемых, контролируется Агентством по охране окружающей среды и гайанской Комиссией по вопросам геологии и шахт, которые обеспечивают выполнение соответствующих требований. |