Примеры в контексте "Pollution - Среды"

Примеры: Pollution - Среды
To encourage businesses to protect the environment, governments can use regulatory measures, levy taxes directly linked to pollution or provide other economic incentives. Чтобы поощрять усилия бизнеса, направленные на защиту окружающей среды, правительства могут использовать регулирующие меры или устанавливать налоги, непосредственно связанные с загрязнением, или вводить другие экономические стимулы.
Its focus includes environmental health, global climate change and non-proliferation of toxics and pollution. В центре ее внимания находятся вопросы санитарного состояния окружающей среды, глобального изменения климата и нераспространения токсичных веществ и загрязнения.
Increased use of chemicals will contribute to increased environmental degradation and pollution. Расширение использования химических веществ будет способствовать усилению деградации и загрязнения окружающей среды.
Secondly, the programme prevents and diminishes the environmental pollution caused by livestock waste. Во-вторых, программа способствует предотвращению и уменьшению загрязнения природной среды отходами животноводства.
Another priority area is maritime pollution. Другой приоритетной областью является загрязнение морской среды.
It seeks to assist States in carrying out their obligations related to preventing and protecting against marine pollution. Цель Конвенции - помогать государствам в выполнении их обязательств по предупреждению загрязнения морской среды и ее охране.
Army units are taking part in operations to combat marine pollution. Армейские подразделения участвуют в операциях по устранению загрязнения морской среды.
In the ensuing discussion, representatives also called attention to households as land-based sources of marine pollution. В ходе развернувшейся затем дискуссии представители также обратили внимание на домашние хозяйства как наземные источники загрязнения морской среды.
The extraction of sand, coral and other aggregates from beaches and near-shore reefs increases coastal erosion and can cause marine pollution. Добыча песка, кораллов и других агрегированных полезных ископаемых с пляжей и прибрежных рифов увеличивает прибрежную эрозию почв и может приводить к загрязнению морской среды.
However, artisanal miners often find it difficult to improve technologies and reduce mercury pollution. Однако членам старательских бригад зачастую было трудно внедрять новые технологии и уменьшать загрязнение окружающей среды ртутью.
The prevention and management of pollution from mines is usually covered in legislation. Предотвращение и регулирование загрязнения окружающей среды, как правило, являются предметом специального законодательства.
Improper waste disposal and management with incidents of environmental pollution; неправильное удаление отходов и обращение с ними, сопровождающееся случаями загрязнения окружающей среды;
Therefore, water pollution is likely to continue occurring. Поэтому загрязнение водной среды, очевидно, будет продолжаться.
The 34 projects in the portfolio help countries to work together to fight ecological stress, such as overfishing and industrial pollution. Портфель заказов, насчитывающий 34 проекта, преследует цель оказания помощи странам в организации взаимодействия для борьбы с чрезмерной экологической нагрузкой в виде, например, перелова рыбы или загрязнения окружающей среды отходами производства.
Costs, security of supplies and reducing pollution are some of the sensitive issues. К наиболее актуальным вопросам относятся вопросы стоимости, гарантий предложения и уменьшения загрязнения окружающей среды.
My country encourages all regional arrangements concerning fisheries, the sustainability of fisheries, and combating maritime pollution. Наша страна поощряет любые региональные договоренности, касающиеся рыбного промысла, его устойчивости и борьбы с загрязнением морской среды.
Indigenous people had submitted complaints on various matters and had raised concerns about logging, pollution and private estates. Коренные жители обратились с жалобами по различным вопросам и выразили обеспокоенность в связи с вырубкой лесов, загрязнением окружающей среды и созданием частных земельных владений.
They also cause the risk of explosion, pollution, and diversion. Они также создают угрозу взрыва, загрязнения окружающей среды и перенаправления.
Senegal is aware of its responsibility to join the struggle against pollution. Сенегал осознает свою ответственность за участие в борьбе с загрязнением окружающей среды.
Hence, we must harness the new technological and electronic developments in order to combat pollution and preserve the environment and biological diversity. Следовательно, в целях борьбы с загрязнением и сохранения окружающей среды и биологического разнообразия мы должны применять новые технологические и электронные разработки.
More than 60 countries are currently preparing or implementing national programmes of action addressing land-based sources of pollution and physical alteration and destruction of coastal habitats. Национальные программы действий по борьбе с загрязнением из наземных источников, а также физическим изменением и разрушением прибрежной среды обитания готовятся или осуществляются сейчас более чем в 60 странах.
Among the primary concerns that the GEF International Waters Programme had addressed were water pollution, habitat conservation and ecosystem-based approaches to fisheries. Среди основных проблемных вопросов, которыми занимается Программа по международным водам Фонда глобальной окружающей среды, следует отметить загрязнение водных ресурсов, сохранение мест обитания и экосистемные подходы к рыбным промыслам.
The continued use of Lindane in the world is causing this important pollution source. Продолжающееся в мире использование линдана приводит к серьезному загрязнению окружающей среды.
Global action is therefore needed to halt the pollution caused worldwide by Lindane production. Поэтому необходимы глобальные действия с целью положить конец загрязнению мировой окружающей среды, вызываемому производством линдана».
C.. Working and living conditions of poor workers and their communities improved through reduced environmental pollution. Улучшение условий работы и жизни бедного работающего населения и его общин на основе уменьшения загрязнения окружающей среды.