The contribution of the Russian Federation's European part is included in the overall pollution from Europe. |
Доля европейской части Российской Федерации включена в общий объем выбросов из Европы. |
Conventional environmental-management approaches have focused largely on improving environmental performance by controlling and regulating pollution and effluents from production processes. |
В традиционных подходах к рациональному природопользованию внимание в основном уделялось улучшению экологических показателей путем ограничения и регулирования выбросов и промышленных стоков. |
The monitoring system is often still organized according to the old needs, more oriented towards controlling industrial pollution than urban road transport emissions. |
Часто мониторинг проводится в соответствии с требованиями прошлых лет, в большей степени ориентированными на контроль промышленных выбросов, а не выбросов городского транспорта. |
First, all polluters must sit at the negotiating table and be forced or induced to participate in reducing pollution. |
Во-первых, все станы, загрязняющие атмосферу, должны сесть за стол переговоров и быть склонены к участию в уменьшении выбросов. |
Which makes it easier to focus on reducing pollution from one source, as opposed to the millions of vehicles on the road. |
Это облегчает задачу снижения выбросов в месте использования такого транспорта в противоположность миллионам других транспортных средств. |
In this case a firm can increase the pollution emitted by one of its plants if it makes a compensating reduction in pollution emission by another. |
В этом случае фирма может увеличить объем выбросов одного из своих заводов, если она соответственно сократит объем выбросов другого завода. |
The pollution emitted by diesel engines contributes greatly to air quality problems. |
Загрязнение в результате выбросов дизельными двигателями в значительной степени обусловливает проблемы, связанные с качеством воздуха. |
Low - Emission reduction measures are always welcome when limiting pollution. |
Низкий уровень - В деле ограничения масштабов загрязнения меры по сокращению выбросов всегда приветствуются. |
The work has also raised public awareness of the potential of reducing greenhouse gas emissions and environmental pollution. |
Благодаря этим усилиям был также повышен уровень информированности общественности о возможностях сокращения выбросов парниковых газов и загрязнения окружающей среды. |
For cleaner industrial processes, radiation techniques were used to reduce pollution and treat waste in order to prevent environmental releases. |
В целях повышения чистоты промышленных процессов используются радиационные методы уменьшения загрязнения и утилизации отходов для предотвращения выбросов в окружающую среду. |
Steel production remained the cause of the highest pollution. |
Наиболее значимым источником выбросов остается сталелитейное производство. |
UNIDO should further develop activities and projects targeted at promoting economic growth, while reducing pollution emissions and the inefficient use of resources, maintaining biodiversity and raising awareness. |
ЮНИДО должна и далее развивать свою деятельность и проекты, направленные на содействие экономическому росту, а также уменьшение загрязнения и выбросов, сокращение масштабов нерационального использования ресурсов, обеспечение биоразнообразия и повышение информированности. |
This is relevant to nitrogen pollution and emission flows that are generally well covered in atmospheric GHG inventories. |
Это особенно актуально для потоков азотного загрязнения и выбросов, которые, как правило, достаточно надежно охватываются в кадастрах атмосферных выбросов ПГ. |
Therefore, emission sources located on other continents have a significant impact on mercury pollution in Europe. |
Таким образом, источники выбросов, расположенные на других континентах, оказывают значительное влияние на загрязнение ртутью в Европе. |
Yet cities - in particular those in developed countries - are beleaguered by high levels of pollution and increasing greenhouse gas emissions. |
Вместе с тем города, в особенности в развитых странах, страдают от высоких уровней загрязнения и увеличения выбросов парниковых газов. |
Innovative ICT applications offer further environmental benefits in the areas such as water management, biodiversity protection and pollution reduction. |
Инновационные ИКТ открывают новые природоохранные возможности в таких областях, как водопользование, сохранение биологического разнообразия и сокращение вредных выбросов. |
Trading schemes usually occur where governments set either very stringent water-quality standards or a cap on total pollution emissions. |
Коммерческие схемы обычно используются в тех случаях, когда правительство устанавливает либо очень жесткие нормы качества воды, либо предельные нормы общих выбросов загрязняющих веществ. |
It also created a powerful incentive for reporting facilities to take voluntary measures to reduce pollution. |
Наряду с этим его создание явилось мощным стимулом для объектов, представляющих отчетность, в принятии добровольных мер в целях сокращения выбросов загрязнителей. |
As regards the local and regional environment, the project will also help to limit the substantial pollution currently observed in the energy sector. |
В отношении окружающей среды на местном и региональном уровнях данный проект позволит также обеспечить значительное сокращение выбросов загрязнителей в секторе энергетики. |
"Best environmental practice" constitutes the most appropriate combination of measures that lead to minimizing or eliminating inputs from pollution sources. |
«Наилучшая в экологическом отношении практика» представляет собой наиболее приемлемую комбинацию мер, которые ведут к минимизации или устранению выбросов из источников загрязнения. |
Efforts to reduce emissions and pollution are required immediately to reduce the effects of global warming. |
Необходимо принять срочные меры по сокращению выбросов и загрязнения, чтобы уменьшить последствия глобального потепления. |
We've learned today that actually reducing pollution and emissions is generating profit. |
Сегодня мы выяснили, что на самом деле уменьшение загрязнения и вредных выбросов создаёт прибыль. |
Even relatively small industries can pose severe environmental threats because of the lack of resources for abating, controlling or even monitoring pollution. |
Даже относительно мелкие отрасли могут представлять серьезную экологическую угрозу из-за нехватки ресурсов для ограничения выбросов, борьбы с загрязнением или даже для его контроля. |
Ideally, the tax base for an IATT should be the quantity of pollution emissions. |
В идеале основой начисления МНВП должен быть объем загрязняющих атмосферу выбросов. |
Emissions from maritime transport, including water pollution, are regulated by the IMO MARPOL 73/78 Convention. |
Вопросы выбросов от морского транспорта, включая загрязнение воды, регулируются Конвенцией ИМО МАРПОЛ 73/78. |