| The contribution of the Russian Federation's European part is included in the overall pollution from Europe. | Доля европейской части Российской Федерации включена в общий объем выбросов из Европы. |
| Conventional environmental-management approaches have focused largely on improving environmental performance by controlling and regulating pollution and effluents from production processes. | В традиционных подходах к рациональному природопользованию внимание в основном уделялось улучшению экологических показателей путем ограничения и регулирования выбросов и промышленных стоков. |
| The monitoring system is often still organized according to the old needs, more oriented towards controlling industrial pollution than urban road transport emissions. | Часто мониторинг проводится в соответствии с требованиями прошлых лет, в большей степени ориентированными на контроль промышленных выбросов, а не выбросов городского транспорта. |
| First, all polluters must sit at the negotiating table and be forced or induced to participate in reducing pollution. | Во-первых, все станы, загрязняющие атмосферу, должны сесть за стол переговоров и быть склонены к участию в уменьшении выбросов. |
| Which makes it easier to focus on reducing pollution from one source, as opposed to the millions of vehicles on the road. | Это облегчает задачу снижения выбросов в месте использования такого транспорта в противоположность миллионам других транспортных средств. |
| In this case a firm can increase the pollution emitted by one of its plants if it makes a compensating reduction in pollution emission by another. | В этом случае фирма может увеличить объем выбросов одного из своих заводов, если она соответственно сократит объем выбросов другого завода. |
| The pollution emitted by diesel engines contributes greatly to air quality problems. | Загрязнение в результате выбросов дизельными двигателями в значительной степени обусловливает проблемы, связанные с качеством воздуха. |
| Low - Emission reduction measures are always welcome when limiting pollution. | Низкий уровень - В деле ограничения масштабов загрязнения меры по сокращению выбросов всегда приветствуются. |
| The work has also raised public awareness of the potential of reducing greenhouse gas emissions and environmental pollution. | Благодаря этим усилиям был также повышен уровень информированности общественности о возможностях сокращения выбросов парниковых газов и загрязнения окружающей среды. |
| For cleaner industrial processes, radiation techniques were used to reduce pollution and treat waste in order to prevent environmental releases. | В целях повышения чистоты промышленных процессов используются радиационные методы уменьшения загрязнения и утилизации отходов для предотвращения выбросов в окружающую среду. |
| Steel production remained the cause of the highest pollution. | Наиболее значимым источником выбросов остается сталелитейное производство. |
| UNIDO should further develop activities and projects targeted at promoting economic growth, while reducing pollution emissions and the inefficient use of resources, maintaining biodiversity and raising awareness. | ЮНИДО должна и далее развивать свою деятельность и проекты, направленные на содействие экономическому росту, а также уменьшение загрязнения и выбросов, сокращение масштабов нерационального использования ресурсов, обеспечение биоразнообразия и повышение информированности. |
| This is relevant to nitrogen pollution and emission flows that are generally well covered in atmospheric GHG inventories. | Это особенно актуально для потоков азотного загрязнения и выбросов, которые, как правило, достаточно надежно охватываются в кадастрах атмосферных выбросов ПГ. |
| Therefore, emission sources located on other continents have a significant impact on mercury pollution in Europe. | Таким образом, источники выбросов, расположенные на других континентах, оказывают значительное влияние на загрязнение ртутью в Европе. |
| Yet cities - in particular those in developed countries - are beleaguered by high levels of pollution and increasing greenhouse gas emissions. | Вместе с тем города, в особенности в развитых странах, страдают от высоких уровней загрязнения и увеличения выбросов парниковых газов. |
| Innovative ICT applications offer further environmental benefits in the areas such as water management, biodiversity protection and pollution reduction. | Инновационные ИКТ открывают новые природоохранные возможности в таких областях, как водопользование, сохранение биологического разнообразия и сокращение вредных выбросов. |
| Trading schemes usually occur where governments set either very stringent water-quality standards or a cap on total pollution emissions. | Коммерческие схемы обычно используются в тех случаях, когда правительство устанавливает либо очень жесткие нормы качества воды, либо предельные нормы общих выбросов загрязняющих веществ. |
| It also created a powerful incentive for reporting facilities to take voluntary measures to reduce pollution. | Наряду с этим его создание явилось мощным стимулом для объектов, представляющих отчетность, в принятии добровольных мер в целях сокращения выбросов загрязнителей. |
| As regards the local and regional environment, the project will also help to limit the substantial pollution currently observed in the energy sector. | В отношении окружающей среды на местном и региональном уровнях данный проект позволит также обеспечить значительное сокращение выбросов загрязнителей в секторе энергетики. |
| "Best environmental practice" constitutes the most appropriate combination of measures that lead to minimizing or eliminating inputs from pollution sources. | «Наилучшая в экологическом отношении практика» представляет собой наиболее приемлемую комбинацию мер, которые ведут к минимизации или устранению выбросов из источников загрязнения. |
| Efforts to reduce emissions and pollution are required immediately to reduce the effects of global warming. | Необходимо принять срочные меры по сокращению выбросов и загрязнения, чтобы уменьшить последствия глобального потепления. |
| We've learned today that actually reducing pollution and emissions is generating profit. | Сегодня мы выяснили, что на самом деле уменьшение загрязнения и вредных выбросов создаёт прибыль. |
| Even relatively small industries can pose severe environmental threats because of the lack of resources for abating, controlling or even monitoring pollution. | Даже относительно мелкие отрасли могут представлять серьезную экологическую угрозу из-за нехватки ресурсов для ограничения выбросов, борьбы с загрязнением или даже для его контроля. |
| Ideally, the tax base for an IATT should be the quantity of pollution emissions. | В идеале основой начисления МНВП должен быть объем загрязняющих атмосферу выбросов. |
| Emissions from maritime transport, including water pollution, are regulated by the IMO MARPOL 73/78 Convention. | Вопросы выбросов от морского транспорта, включая загрязнение воды, регулируются Конвенцией ИМО МАРПОЛ 73/78. |