Примеры в контексте "Pollution - Среды"

Примеры: Pollution - Среды
Continue to integrate the administration of the Panamanian merchant navy into a system of high-quality oversight and regulation with respect to the registration and supervision of shipping and maritime safety, the documentation of seafarers, the prevention of pollution and the investigation and prevention of accidents. 2 - дальнейшей интеграции управления панамским морским торговым флотом в систему надзора и стандартов качества в таких областях, как регистрация, контроль за судоходством и безопасностью на море, документирование моряков, предотвращение загрязнения морской среды и расследование и предотвращение инцидентов;
(b) Comply with, and that all activities will be in compliance with, all of the Contractor's international obligations pertaining to the marine environment, including ensuring that no activities cause any serious harm to the marine environment or serious pollution incidents; Ь) соблюдать все международные обязательства контрактора, касающиеся морской среды, и обеспечивать, чтобы вся его деятельность им соответствовала, в том числе чтобы никакая деятельность не приводила к сколь-либо серьезному ущербу морской среде или серьезным инцидентам с загрязнением;
Pollution and global warming concern us all. Загрязнение окружающей среды и глобальное потепление затрагивает всех нас.
Pollution data are often processed manually on paper. Данные по загрязнению природной среды обрабатываются нередко вручную и на бумажных носителях.
Administrative Regulation on the Prevention and Treatment of the Pollution and Damage to the Marine Environment by Marine Engineering Construction Projects. Административное положение о предупреждении и ликвидации загрязнения морской среды и причиненного ей ущерба в результате морских инженерно-строительных работ.
Pollution, ecological degradation and health care Загрязнение, ухудшение состояния окружающей среды и медицинское обслуживание
Support to the National Plan of Action for the Protection of the Arctic Marine Environment from Anthropogenic Pollution in the Russian Federation. ЮНЕП оказывает также поддержку Национальному плану действий "Защита морской среды Арктики от антропогенного загрязнения" в Российской Федерации.
91 Joint IMO/UNEP Forum on Regional Arrangements for Cooperation in Combating Marine Pollution Incidents, London, September/October 2002. 91 Совместный форум ИМО/ЮНЕП по региональным механизмам сотрудничества в борьбе с инцидентами, вызывающими загрязнение морской среды, Лондон, сентябрь/октябрь 2002 года.
Pollution of the environment or its destruction is against the Pashtunwali. Загрязнение окружающей среды или её уничтожение противоречит Пуштунвалай.
The university participates in the European Community's AVICENNE programme with a research programme submitted by the Natural Sciences Department on Environmental Pollution. Университет участвует в разработанной Европейским сообществом программе АВИЦЕНА путем осуществления исследовательской программы, представленной департаментом естественных наук по вопросу о загрязнении окружающей среды.
Cooperation in preparing Bank's Industrial Pollution Prevention and Abatement Handbook (sector-specific technical background documents prepared by UNIDO). Сотрудничество в рамках подготовки Банком справочника по предупреждению и борьбе с промышленным загрязнением окружающей среды (технические справочные документы по конкретным секторам, подготавливаемые ЮНИДО).
Pollution taxes that have been implemented to date have been criticized on several grounds. Применявшаяся до сих пор практика взимания налогов за загрязнение окружающей среды подвергалась критике по ряду причин.
Public information and participation in the procedure for Integrated Pollution Prevention and Control the IPPC permits is are organizsed by the regional environmental protection departments. Информирование общественности и ее участие в процедуре выдачи разрешений для целей комплексного предотвращения и ограничения загрязнения организуется региональными департаментами охраны окружающей среды.
Alternative Representative, Indian delegation to International Legal Conference on Marine Pollution Damage, Brussels, November 1969. Заместитель представителя делегации Индии на Международной юридической конференции по вопросу об ущербе, причиненном загрязнением морской среды, Брюссель, ноябрь 1969 года.
Pollution from ship-generated wastes is also a major cause for concern for small island developing States. Еще одной серьезной проблемой для малых островных развивающихся государств является загрязнение окружающей среды, вызываемое сбросом судовых отходов.
Ongoing activities undertaken in support of this work include the joint inter-agency Marine Pollution Emergency Response Support System to assist countries in setting up monitoring programmes and increase their capacity-building. Проводимые мероприятия в поддержку этой деятельности предусматривают наличие совместной Системы поддержки мероприятий по борьбе с аварийными загрязнениями морской среды в целях оказания странам содействия в разработке программ мониторинга и расширения их усилий по созданию потенциала.
However, a method developed by the United States Environmental Pollution Agency is widely used for aquatic samples. Вместе с тем для анализа образцов воды широко применяется метод, разработанный Агентством США по охране окружающей среды.
Pollution had even seeped from the sea into groundwater. Из морской среды загрязняющие вещества проникли и в грунтовые воды.
The conference statement and refereed written papers on the presentations and posters have been presented for publication to the journal "Environmental Pollution". Заявление конференции и обзорные письменные документы по выступлениям и наглядным материалам были представлены для опубликования в журнале "Загрязнение окружающей среды".
The Global Programme of Action acted as an initial catalyst for a global assessment through its relationship with the Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Pollution. Глобальная программа действий с самого начала выступила в качестве катализатора глобальной оценки благодаря своим взаимоотношениям с Совместной группой экспертов по научным аспектам защиты морской среды.
Pollution, climate change and excessive tourism further add to the pressures associated with human activities. Дополнительное антропогенное давление создают загрязнение окружающей среды, изменение климата и чересчур интенсивный туризм.
Pollution is not national; we have to work together to control it. Загрязнение окружающей среды не является национальной проблемой; мы должны работать вместе для того, чтобы взять загрязнение под контроль.
The 1998 Law on Payment for Environmental Pollution introduced charges for emissions from stationary and mobile sources. Закон о взимании платы за загрязнение окружающей среды 1998 года предусматривает взимание сборов за выбросы из стационарных и мобильных источников.
Furthermore, the NOWPAP Forum on Marine Pollution, Preparedness and Response was established in July 1997. Кроме того, в июле 1997 года был создан Форум по вопросам готовности и реагирования на загрязнение морской среды.
Pollution and destructive fishing methods continue to threaten the fragile ocean environment. Загрязнение окружающей среды и разрушительные методы рыболовного промысла по-прежнему несут угрозу уязвимой морской среде.