Important mechanisms for innovative pollution prevention practice are tied to international cooperation as well as to information for decision-making and participation. |
Важные механизмы новаторской практики борьбы с загрязнением окружающей среды связаны с международным сотрудничеством, а также с информацией, необходимой для принятия решений и расширения круга участников этой деятельности. |
Said invention makes it possible to increase the efficiency of coke heat recovery and to reduce the environment pollution by carbon oxide. |
Изобретение позволяет увеличить эффективность утилизации тепла, содержащегося в коксе, и уменьшить загрязнение окружающей среды окисью углерода. |
It also works to conserve and protect the environment and prevent pollution. |
Оно также принимает меры по защите окружающей среды и предотвращению загрязнения. |
These are intended to shape a single approach to the assessment and regulation of environmental pollution in rail transport operations. |
Рекомендации призваны выработать единый подход к оценке и нормированию загрязнения окружающей природной среды при эксплуатации железнодорожного транспорта. |
The Protocol covers pollution damage as before, but environmental damage compensation is limited to costs incurred for reasonable measures to reinstate the contaminated environment. |
В Протоколе, как и ранее, охватывается ущерб от загрязнения, однако компенсация за экологический ущерб ограничивается затратами на разумные меры, принятые с целью восстановления загрязненной окружающей среды. |
Across Okinawa, there is a steady spread of environmental pollution. |
Загрязнение окружающей среды острова Окинава носит устойчивый широкомасштабный характер. |
Our unique environment is fragile and highly vulnerable to the threats posed by global warming and environmental pollution and degradation. |
Наша уникальная окружающая среда очень хрупка и весьма уязвима перед лицом угрозы глобального потепления, экологического загрязнения и деградации окружающей среды. |
The POPs modelling of MSC-E followed a multi-compartment approach in order to trace all relevant paths of pollution in the environment. |
Моделирование СОЗ осуществлялось МСЦ-В на основе многостороннего подхода, с тем чтобы отследить все соответствующие признаки загрязнения окружающей среды. |
Low pollution is a crucial advantage of combined cycle plants that burn natural gas. |
Низкое загрязнение окружающей среды - критическое преимущество комбинированных энергостанций, работающих на природном газе. |
In addition, the Dustbots carried environmental sensors to monitor the pollution levels over, for example, a pedestrian area. |
Кроме того, Dustbot используют датчики состояния окружающей среды для контроля уровня загрязнения, например, пешеходной зоны. |
They enable one to save fuel, increase engine capacity, and to reduce environmental pollution as well. |
Они позволяют сэкономить топливо, увеличить мощность двигателя, а также снизить загрязнение окружающей среды. |
AFEMS mission is to protect and grow activities related to sporting ammunition, support shooting sport and prevent environmental pollution. |
Миссия AFEMS - защищать и развивать виды деятельности касающихся спортивных боеприпасов, спортивной стрельбы и защите окружающей среды. |
But there are no laws governing acoustic pollution yet. |
Пока нет законов по защите акустической среды обитания. |
Promote the improvement of chemical substance control, so as to prevent environmental pollution. |
Содействие в улучшении контроля над химическими субстанциями с целью предупреждения загрязнения окружающей среды. |
Local residents have long fought for relief from the associated pollution. |
Местные жители давно борются за снижение связанного с этим загрязнения окружающей среды. |
He joined Albert Schweitzer in a documentary about African malnutrition. and fought agricultural and industrial pollution, particularly DDT. |
Альберт поддержал Альберта Швейцера в документальном фильме о голодающих Африки и боролся с промышленным и сельскохозяйственным загрязнением окружающей среды, в частности ДДТ. |
Continued intensive pollution of the environment as production increases. |
Продолжается интенсивное загрязнение природной среды по мере роста объёмов производства. |
The station makes numerous observations: sea coastal, radiometric, actinometric and background environmental pollution is also monitored. |
Станция проводит многочисленные наблюдения: морские прибрежные, радиометрические, актинометрические, также осуществляется мониторинг фонового загрязнения окружающей среды. |
That was a reason of pollution of environment. |
Это было причиной загрязнения окружающей среды. |
We know how to stop people from dying from malnutrition, pollution, HIV/AIDS, and malaria. |
Мы знаем, как предотвратить смерть от недоедания, загрязнения окружающей среды, ВИЧ/СПИД-а и малярии. |
Attempts to shave costs by economizing on energy use reduce pollution. |
Попытки сократить затраты, экономя на использовании энергии, уменьшают загрязнение окружающей среды. |
Along with enormous inequality, China has a migrant labor force of 140 million, severe pollution, and rampant corruption. |
Наряду с огромным неравенством, в Китае существуют такие проблемы как 140 миллионов трудовых мигрантов, серьезное загрязнение окружающей среды и угрожающие масштабы коррупции. |
Such decoupling can occur only if we do away with the illusion that pollution is cost-free. |
Такое отделение может произойти, только если мы откажемся от иллюзии, что за загрязнение окружающей среды не надо платить. |
The costs have been tremendous - water pollution, all the things you know about, destruction of our habitats. |
Цена оказалась колоссальной - загрязнение воды и всё прочее, разрушение нашей среды обитания. |
Coupled with pollution, such erosion of natural habitats threatens to destroy much of the regional biodiversity. |
Связанная с загрязнением окружающей среды эрозия естественных мест обитания угрожает уничтожить значительную часть региональной биофауны. |