Английский - русский
Перевод слова Pollution
Вариант перевода Загрязнителей

Примеры в контексте "Pollution - Загрязнителей"

Примеры: Pollution - Загрязнителей
Air traffic also, while becoming more efficient, continues to increase in volume so pollution emissions are not falling. Объем воздушных перевозок, несмотря на рост их эффективности, также продолжает увеличиваться, поэтому выбросы загрязнителей не сокращаются.
Another proposal worthy of consideration was a tax on producers of pollution and speculative currency movements. Еще одним предложением, заслуживающим внимания, является предложение о введении налога на "загрязнителей" и спекулятивные сделки с валютой.
This evidence challenges the "pollution haven" hypothesis. Эти данные ставят под сомнение гипотезу о "рае для загрязнителей".
Measurement of pollution emissions, even if within the capacity of statistical agencies, has never been common practice. Измерение выбросов загрязнителей, даже если это и по силам статистическим ведомствам, так и не вошло в общую практику.
Wet deposition and natural dissolution of stone are important, particularly in places where pollution concentrations are low. Мокрое осаждение и естественное растворение камня являются важными факторами, особенно в местах с низкой концентрацией загрязнителей.
Improvements are continuing, however, in reducing pollution emissions from new cars. Вместе с тем показатели выброса загрязнителей у новых автомобилей продолжают улучшаться.
Part two presents progress related to the impact of airborne pollution on forests, in particular those in Central and Eastern Europe. В части второй освещается ход работы в области воздействия переносимых по воздуху загрязнителей на леса, особенно в Центральной и Восточной Европе.
Two of these sets have included indicators of airborne pollution as quantitative measures of the criteria (Helsinki and Montreal Processes). В две из этих групп критериев входят количественные показатели переносимых по воздуху загрязнителей (Хельсинкский и Монреальский процессы).
It also supported suggestions for further work on pollution transport into the Arctic and cooperation with the Arctic Monitoring and Assessment Programme (AMAP). Она также поддержала предложения о проведении дальнейшей работы по вопросам переноса загрязнителей в Арктику и о сотрудничестве с Арктической программой мониторинга и оценки (АПМО).
A major obstacle to an effective permitting system is the use of maximum allowable concentrations alone, without taking into account the limitation of quantities of pollution discharged. Серьезным препятствием для создания эффективной системы выдачи разрешений является использование только предельно допустимых концентраций без учета ограниченности количества сбрасываемых загрязнителей.
Given this heterogeneity, aerosol transport may create more of a regional burden of pollution than a hemispheric burden. С учетом такой неоднородности перенос аэрозолей может создавать скорее региональную нагрузку загрязнителей, а не нагрузку в масштабах полушария.
Using modelling and animation, a film can be produced showing the transport of pollution around the globe. С помощью моделирования и мультипликации можно сконструировать движущееся изображение переноса загрязнителей вокруг земного шара.
The pollution emissions for the examples are listed in table Данные по выбросам загрязнителей в вышеуказанных примерах приводятся в таблице 2.2.1-2.2.5.
Improving exposure estimates required better pollution dispersion models and reliable, up-to-date emission inventories, supported by monitoring and assessment programmes. Для повышения качества оценок воздействия необходимы более точные модели рассеяния загрязнителей, а также достоверные и актуализированные кадастры выбросов в сочетании с программами мониторинга и оценки.
Landfills are included in annex I to the Protocol, and thus they must report their pollution releases. Свалки включены в приложение I к Протоколу, поэтому их владельцы или операторы должны отчитываться о выбросах загрязнителей от них.
Unfortunately, many policies currently being implemented by Governments are medium specific and can lead to the transfer of pollution from one medium to another. К сожалению, многие стратегии, осуществляемые правительствами в настоящее время, ориентированы лишь на конкретную среду, что может способствовать переносу загрязнителей из одной среды в другую.
For the Gothenburg Protocol, five and ten-year averages were used for the source-receptor calculations for ozone concentrations and pollution deposition, respectively. По Гётеборгскому протоколу для расчета зависимостей "источник-рецептор" по концентрациям озона и осаждения загрязнителей использовались средние значения соответственно за пять и десять лет.
However, water-quality improvements as to nitrogen, microbiological pollution and the general chemical status are likely. При этом представляется вероятным улучшение качества воды по содержанию азота, микробиологических загрязнителей и общему химическому составу.
desertification and the impact of airborne pollution от опустынивания, и воздействие загрязнителей, переносимых
The main contribution to secure the necessary reduction in pollution emissions will come from improvements in vehicle technology and fuels; необходимое сокращение выбросов загрязнителей будет обеспечиваться главным образом за счет улучшения технологии производства транспортных средств и использования топлива;
desertification, and the impact of airborne pollution on forests и воздействие загрязнителей, переносимых по воздуху, на леса
The United States was interested in organizing a follow-up workshop that would deal with hemispheric pollution transport and was deciding the most appropriate timing. Соединенные Штаты заинтересованы в организации последующего рабочего совещания, на котором будет обсужден вопрос о переносе загрязнителей на уровне полушарий, и в настоящее время принимают решение о наиболее приемлемых сроках его проведения.
Testing global models of intercontinental pollution transport using aircraft and satellite observations Испытание глобальных моделей межконтинентального переноса загрязнителей с использованием наблюдений с самолетов и спутников
Intercontinental transport of pollution: inflow to the west coast and outflow from the east coast of North America Межконтинентальный перенос загрязнителей: приток на западное побережье и отток с восточного побережья Северной Америки
Land-based sources are responsible for 80 per cent of the pollution of the oceans and affect the most productive areas of the marine environment. До 80 процентов загрязнителей морской среды, которые влияют на состояние ее продуктивных районов, поступает с суши.