The Agency's innovations in agricultural technology and wastewater treatment in Africa were improving food security and reducing water pollution. |
Агентство применяет инновационные технологии в области земледелия и водопользования, которые повысили продовольственную безопасность и снизили загрязненность воды в различных странах Африки. |
Water pollution of the Balqash is growing as urbanization and industrialization in the area increase. |
Загрязненность воды в Балхаше растет по мере развития процессов урбанизации и индустриализации в этой зоне. |
Nevertheless, pollution will continue to have an adverse impact, particularly on the drinking-water supply. |
Тем не менее загрязненность будет по-прежнему оказывать негативное воздействие, особенно на снабжение питьевой водой. |
Opportunities to invest in environmental protection and promotion have declined, resulting in a bad quality and pollution of water, air and soil. |
Уменьшились возможности инвестирования средств в охрану и оздоровление окружающей среды, следствием чего стали плохое качество и загрязненность воды, воздуха и почвы. |
In general, there is a moderate pollution in the upper and middle section of the Prut River; the lower part is substantially polluted. |
В целом в верхнем и среднем течении реки Прут загрязненность является умеренной, а в нижнем - существенной. |
The CCA cited a survey showing that sanitation problems in urban areas include water pollution through human waste and inadequate disposal of household rubbish. |
В итоговом документе ОСО со ссылкой на результаты одного обследования отмечается, что к числу санитарных проблем в городских районах относятся загрязненность воды отходами жизнедеятельности человека и проблемы с уборкой бытового мусора. |
The map will be valid for metals in general since for all metals SO2 pollution and Cl deposition are the two most important factors governing corrosion. |
Такая карта будет достоверной для металлов в целом, поскольку для всех металлов загрязненность SO2 и осаждение Cl являются двумя наиболее важными факторами, приводящими к коррозии. |
One of the principal reasons for this high level of morbidity is pollution of the environment, especially reservoirs, which are the main source of drinking water and are not kept properly clean. |
Одной из основных причин высокого уровня заболеваемости является загрязненность окружающей среды, особенно водоемов, которые служат в качестве основных источников питьевой воды, и их недостаточная очистка. |
Poor local environmental quality, such as "fly-tipping", the unauthorized dumping of waste, graffiti, poor access to green space, and air and noise pollution, can be deciding factors in the decline of neighbourhoods. |
Плохие местные условия, например самовольные свалки, надписи и рисунки на стенах, отсутствие зеленых зон, загрязненность воздуха и высокий уровень шума, могут вести к ухудшению условий жизни в общинах. |
As water-quality monitoring data from 2001 to 2004 have shown, there is no clear indication of a water-quality change in the Nemunas above Rusne for total phosphorus and BOD7; water pollution by total nitrogen slightly increased. |
Согласно наблюдениям, проведенным в период 2001-2004 годов на реке Нямунас выше Русне, качество воды в ней по показателю БПК7 и общему фосфору не изменилось, загрязненность воды по общему азоту слегка увеличилась. |
Environmental benefits arise when a discharge produces pollution reductions beyond those required by law or if companies create renewable energy when laws or custom create tradable "green" benefits certified for use in offsetting a renewable energy obligation. |
Экологические бенефиты возникают, когда при сбросе загрязняющего вещества загрязненность снижается ниже уровня, требуемого законом, или когда компании производят возобновляемую энергию, если законы или обычаи предусматривают использование официально удостоверяемых переуступаемых "экологических" бенефитов, для компенсации обязательства по производству возобновляемой энергии. |
Today though, the days of the steel industry have mostly faded and the pollution along with it. |
Однако с течением времени сталелитейная промышленность утратила свое первостепенное значение, и вместе с этим загрязненность атмосферы также пошла на убыль. |
As the water pollution index indicates, pollution has been decreasing since 2001, and water quality has been upgraded from class 5 (very polluted) to class 3 (moderately polluted), supported by a slight decrease in concentrations of individual water-quality determinands. |
Как свидетельствует индекс загрязненности воды, начиная с 2001 года степень загрязненность уменьшается и качество воды повысилось с класса 5 (высокая загрязненность) до класса 3 (умеренная загрязненность), что сопровождается небольшим снижением концентраций отдельных компонентов, влияющих на качество воды. |
(Richie) I wanted you to sort of feel the slickness, like, the pollution. |
Я хотел, чтобы чувствовалась жирность, загрязненность как бы. |