Примеры в контексте "Person - Лиц"

Примеры: Person - Лиц
In theory it is possible to conceive of systematic violations of the human rights of a particular person or small group of persons. Теоретически можно представить, что систематически нарушаются права человека какого-либо одного лица или небольшой группы лиц.
The penalties are more severe if the person involved is under 18 years of age. Наказания являются более суровыми в случае принуждения лиц моложе 18 лет.
Police could remove an individual from an area protected by the inviolability of domicile when that person constituted a threat to other residents. Полиция может выселить лицо из района, охраняемого в соответствии с положением о неприкосновенности места жительства, если это лицо представляет угрозу для других, проживающих в нем лиц.
A person has the right to self-defence regardless of the opportunity to avoid the assailant or seek assistance from other persons or authorities. Человек имеет право на самооборону вне зависимости от наличия у него возможности избежать нападения или воспользоваться помощью других лиц или властей.
The inviolability of the person and the home of foreign and stateless persons is ensured by the present law. Настоящий Закон обеспечивает неприкосновенность личности и жилища иностранцев и лиц без гражданства.
Approximately 200,000 internally displaced person returns have taken place, both assisted and spontaneous. Приблизительно 200000 перемещенных внутри страны лиц вернулись в свои места как организованно, так и спонтанно.
Less than half of the displaced person and refugee population in the Democratic Republic of the Congo receives direct relief assistance. В Демократической Республике Конго срочную помощь получает непосредственно менее чем половина перемещенных лиц и беженцев.
The amount stands at Lm 3.89 for any other person. Размер пособия для всех других лиц равен 3,89 МЛ.
Rearrangement of working hours of an employed person under the age of 18 is prohibited. Изменение режима рабочего времени лиц моложе 18 лет запрещено.
Given the rising numbers of person requiring assistance, he expressed concern at the recent downward trend in the UNHCR budget. Учитывая возрастающее число лиц, обращающихся с просьбами о помощи, оратор выражает озабоченность по поводу недавно возникшей тенденции в сторону понижения в бюджете УВКБ.
Security of displaced person camps has been strengthened in coordination with the African Union and the signatories in accordance with the Agreement. По согласованию с Африканским союзом и сторонами, подписавшими Соглашение, был усилен режим обеспечения безопасности в лагерях для перемещенных лиц в соответствии с условиями Соглашения.
Cases filed because the person was released, or was not detained Случаи, рассмотрение которых было прекращено в связи с освобождением соответствующих лиц или по причине отсутствия факта задержания
Parties had been invited to nominate a contact person responsible for reporting past industrial accidents. Сторонам было предложено назначить контактных лиц, ответственных за информирование об имевших место в прошлом авариях.
These include the possible return of Sierra Leonean ex-combatants from Liberia and a precarious situation in refugee and internally displaced person camps. К ним относятся возможное возвращение бывших сьерра-леонских комбатантов из Либерии и нестабильное положение в лагерях для беженцев и перемещенных внутри страны лиц.
Millions of people are still in displaced person camps or are refugees. Миллионы людей все еще находятся в лагерях для перемещенных лиц или являются беженцами.
The Office established that no legal or natural person availed itself of the funds in the Republic of Slovenia. Управление пришло к выводу, что ни одно из указанных юридических или физических лиц не располагает средствами в Республике Словении.
Mr. Shkolnikov identified three categories of displaced person. Г-н Школьников определил три категории перемещенных лиц.
We are now confident that no such person is an economic citizen of Grenada. В настоящее время мы можем с уверенностью заявить, что в Гренаде среди экономических эмигрантов таких лиц нет.
Mr. KHALIL asked about the regulations governing the right of an arrested person to have the services of an interpreter during police investigations. Г-н ХАЛИЛ интересуется положениями регламентирующими право арестованных лиц на доступ к услугам переводчика во время полицейского расследования.
100 per cent of the calculation basis for a person receiving a training pension in connection with being retrained. 100% базы исчисления для лиц, получающих пенсию в период профессионального обучения в связи с переподготовкой.
Combined with the benefits was also the payment of a contribution for the insured person towards old-age insurance. Наряду с пособиями выплачивались также взносы за лиц, имеющих страхование по старости.
The act does not make a distinction with regard to the insured person's citizenship. Закон не проводит никакого различия по признаку гражданства застрахованных лиц.
A person or company* who puts goods in the care of others to be delivered to a consignee. Лицо или компания которые передают грузы в ведение других лиц или компаний для его доставки грузополучателю.
Detention is not arbitrary in Hong Kong and there are strong legal safeguards to protect the liberty of the person. В Гонконге отсутствует практика произвольного задержания лиц, и предусмотрены эффективные средства правовой защиты свободы личности.
Under this procedure, the risks that a person might face vis-à-vis the public authorities and third parties are taken into account. Такая процедура позволяет принимать во внимание угрозы со стороны как государственных органов, так и частных лиц.