Примеры в контексте "Person - Лиц"

Примеры: Person - Лиц
In addition, as far as possible, the support provided should also cover individuals who undertake the care of a person with disabilities. Кроме того, насколько это возможно, оказываемая поддержка должна также охватывать лиц, которые взяли на себя заботу об инвалиде.
About 7.4 million households include one elderly person, while over 2.6 million over-65s live alone. Примерно в 7,4 млн. домашних хозяйств имеется одно лицо пожилого возраста, тогда как свыше 2,6 млн. лиц старше 65 лет живут одни.
In another case, investigations did not lead to the identification of a person or persons to be charged with the offence and the case was closed. В другом случае в ходе расследований не удалось выявить лицо или лиц, подлежащих обвинению в совершении преступления, и дело было закрыто.
A society is a legal person uniting a number of persons for a common purpose, and its existence is independent of changes in its membership. Союз является юридическим лицом, объединяющим несколько имеющих общую цель лиц, существование которого не зависит от изменения состава его членов.
Providing direct or indirect advantages based on a person's race, colour or ethnic origin shall be interpreted as a restriction of the rights of other persons. Предоставление прямых или косвенных привилегий на основе расовой принадлежности, цвета кожи или этнического происхождения квалифицируется как ущемление прав других лиц.
Regulations prescribe the categories of person who do, or do not, qualify for allocation of long term tenancies. Правилами устанавливаются категории лиц, которые могут или не могут претендовать на получение долгосрочных контрактов на аренду.
available to a person who claims that his правовой защиты, имеющиеся в распоряжении лиц, которые
Its purpose is to make it possible for a person wishing to run a business to do so without risking her/his current employment. Он призван обеспечить для лиц, желающих заниматься собственной коммерческой деятельностью, возможность делать это без риска для их текущей работы.
He also met some representatives of the non-signatories to the Darfur Peace Agreement, as well as internally displaced person representatives. Помимо этого он встретился с некоторыми не подписавшими Мирное соглашение по Дарфуру сторонами, а также представителями внутренне перемещенных лиц.
In case of possible conflict of interests, a prosecutor shall abstain from getting any kind of benefit from an individual or legal person. В случае возможного столкновения интересов, прокурор должен воздерживаться от получения каких бы то ни было льгот от отдельных физических или юридических лиц.
The Prosecutor had applied for a summons for each person to appear. Прокурор попросил выдать повестки на явку каждого из этих лиц.
Diplomatic protection could be exercised by a State to protect a natural or a legal person, despite the fact that the nationality of legal persons was not a clearly defined concept. Дипломатическая защита может осуществляться государством для защиты физического или юридического лица, несмотря на тот факт, что гражданство юридических лиц не является четко определенной концепцией.
One such protection was the requirement that a person or group submitting a communication must first have exhausted domestic remedies before it could be considered by the Committee. Одной из таких правовых гарантий является требование, предусматривающее, что прежде, чем какое-либо сообщение будет рассматриваться Комитетом, подающее его лицо или группа лиц должно(а) сначала использовать все возможные внутригосударственные меры защиты.
In most of the countries concerned, institutionalization can be requested only when the person presents a danger for him or herself or other persons. В большинстве соответствующих стран направление в учреждения закрытого типа может испрашиваться лишь тогда, когда пациент представляет угрозу для самого себя или других лиц.
This stipulation makes it clear that political asylum is the protection which a State extends to a person or group of persons regardless of their origin. Согласно этому определению, политическое убежище - это защита, предоставляемая государством лицу или даже группе лиц независимо от их происхождения.
Name of person(s) attending the Forum: Фамилия лица (лиц), участвующего (участвующих) в Форуме:
"Intimidating such person or third persons." устрашения такого лица или третьих лиц".
Migrants from outside the European Economic Area who could demonstrate a link with a person domiciled in Sweden were granted a temporary residence permit, which became permanent after two years. Мигрантам из стран, не входящих в Европейскую экономическую зону, которые могут подтвердить свои связи с кем-либо из лиц, постоянно проживающих в Швеции, предоставляется временное разрешение на жительство, которое по прошествии двух лет становится постоянным.
Other Persons (Train hit a person) среди прочих лиц (наезд на человека)
Context 3. The refugee and internally displaced person crisis in the subregion is one of the most serious humanitarian and political crises facing the international community today. З. Кризис в этом субрегионе, связанный с положением беженцев и лиц, перемещенных внутри страны, является одним из самых острых гуманитарных и политических кризисов, с которыми международное сообщество сталкивается сегодня.
Personal details, except the personal details of officials, may not be released to others without the consent of the person concerned. Персональные данные, кроме персональных данных должностных лиц, не должны быть доступны никому без согласия самого лица.
A. Impunity and violence against the person Безнаказанность и насилие в отношении частных лиц
As to the person accused of the four kidnappings, it was held that no punishable offence had been committed, thus resulting in an acquittal. В отношении обвиняемого в похищении четырех лиц было постановлено, что "деяние не подлежит наказанию", и был вынесен оправдательный приговор.
On the basis of the Prosecution's requests for transfer, it will be for the Trial Chambers to decide whether a person shall be transferred. На основе просьб обвинения о такой передаче, Судебные камеры примут решение о том, будет ли кто-то из этих лиц передан в распоряжение национальных судов.
The duration of the person's stay in Sweden does, however, have a positive impact also for people born in Africa or Asia. Вместе с тем срок пребывания в Швеции все же оказывает позитивное воздействие, в том числе и в отношении лиц, рожденных в Африке или Азии.