Примеры в контексте "Operation - Мира"

Примеры: Operation - Мира
The political process and the deployment of the peacekeeping Operation feed into one another. Политический процесс и развертывание операции по поддержанию мира тесно взаимосвязаны.
Compared to the gratifying progress in the deployment of the peace Operation, the political process in Darfur has obviously encountered some major obstacles. В отличие от положительного прогресса в развертывании операции по поддержанию мира политический процесс в Дарфуре явно натолкнулся на некоторые серьезные препятствия.
In the interim, the financial requirements of the Operation are being met from the Peacekeeping Reserve Fund. В данное время финансовые потребности Операции удовлетворяются из Резервного фонда для операций по поддержанию мира.
They were trained at the Argentine Joint Peacekeeping Operation Training Centre during a one-week intensive course. Они проходили подготовку в Аргентинском объединенном центре подготовки персонала для операций по поддержанию мира в ходе однонедельного курса интенсивной подготовки.
Peace Support Operation is now a subject regularly chosen by students for major course papers. Тема "Операции по поддержанию мира" сегодня регулярно выбирается слушателями в качестве темы основных курсовых работ.
Operation "100 kilometres for peace" Операция «100 километров во имя мира»
With regard to its contribution to the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, Nigeria intended to play its traditional leading peacekeeping role. Что касается ее участия в Смешанной операции Африканского союза/Организации Объединенных Наций в Дарфуре, то Нигерия намерена играть традиционно ведущую роль в осуществлении операций по поддержанию мира.
OIOS made 16 recommendations to improve the effectiveness of the Operation, whose presence remained critical to the peace process. УСВН были высказаны 16 рекомендаций, направленных на повышение эффективности Операции, продолжение которой по-прежнему имеет решающее значение для процесса строительства мира.
A civil disarmament process, "Operation Restore Peace", had been launched in Jonglei State, one of the volatile regions of the country. В штате Джонглий, одном из беспокойных регионов страны, начался процесс разоружения гражданского населения под названием «Операция "Восстановление мира"».
Peace Fund Operation (Procedure) Regulation, 2009; Оперативные правила (процедуры) Фонда мира 2009 года;
Operation Dove, the non-violent peace corps of the Association continues its presence in the area of the south Hebron hills on the West Bank. Операция "Голубь", ненасильственный корпус мира Ассоциации, продолжает свою деятельность в южной части Хевронских холмов на Западном берегу.
The deployment of the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ) provides an atmosphere conducive to implementing the provisions of the General Peace Agreement. Развертывание в стране Операции Организации Объединенных Наций в Мозамбике (ЮНОМОЗ) породило атмосферу, благоприятствующую осуществлению положений Общего соглашения об установлении мира.
As other speakers have said today, an effective African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur is critical for delivering peace and security. Как отмечали сегодня другие ораторы, эффективность Смешанной операции Африканского союза/Организации Объединенных Наций в Дарфуре имеет решающее значение для обеспечения мира и безопасности.
Facilitated the installation of the African Union Peace Support Operations Division new Operation Centre Содействие сооружению нового оперативного центра Отдела операций по поддержанию мира Африканского союза
The first Integrated Operational Team at the Department of Peacekeeping Operations Headquarters provided support to the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur in developing and implementing an integrated deployment plan. Первая Объединенная оперативная группа Департамента операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях обеспечивала поддержку Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре, участвуя в разработке и осуществлении комплексного плана развертывания.
All communication material on urban environment was developed jointly through the Joint Operation and Coordination Group, allowing UNEP and UN-Habitat to speak with one voice to the outside world. Все материалы по связи в отношении городской окружающей среды разрабатывались совместно через Совместную оперативно-координационную группу, что позволило ЮНЕП и ООН-Хабитат выступать единым фронтом для внешнего мира.
The African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur has supported the organization on peacebuilding, education, poverty reduction, health and women's development as of 2012. В 2012 году Смешанная операция Африканского союза - Организации Объединенных Наций в Дарфуре поддерживала организацию в области укрепления мира, образования, сокращения масштабов нищеты, здравоохранения и развития в интересах женщин.
In January 1996, she became the Executive Officer of USS Tortuga and deployed to the Adriatic in support of Operation Joint Endeavor, a peacekeeping effort in the Former Republic of Yugoslavia. В январе 1996 года Говард стала начальником штаба большого десантного корабля «USS Tortuga» и в этом качестве была направлена в Адриатику для участия в операции «Объединённое усилие» по поддержанию мира в бывшей Югославии.
Two women appointed by the Secretary-General as his Special Representatives headed peace support operations in UNOMIG and the United Nations Operation in Burundi (ONUB). Две женщины, назначенные Генеральным секретарем его специальными представителями, возглавили операции в поддержку мира в МООННГ и Операцию Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ).
I would also like to thank the women and men of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur for their tireless efforts to promote peace and the protection of civilians. Я хотел бы также поблагодарить женщин и мужчин Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре за их неустанные усилия по продвижению дела мира и защите гражданских лиц.
The political process, as the lynchpin of peace, security and stability in Darfur, calls for an unswerving commitment to a cessation of hostilities that can only be achieved in a secure environment for dialogue, which should be obtained through the Hybrid Operation. Политический процесс как основа мира, безопасности и стабильности в Дарфуре требует твердой приверженности прекращению боевых действий, что может быть достигнуто лишь в обстановке, благоприятствующей диалогу, которую призвана обеспечить Смешанная операция.
We have just adopted a resolution, the text of which renews the mandate of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and the commitment of this Council to peace in that region. Мы только что приняли резолюцию, на основании которой продлевается мандат Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре и подтверждается приверженность нашего Совета достижению мира в этом регионе.
We believe that the deployment of the peacekeeping Operation in Darfur has been carried out in very difficult circumstances and that its achievements to date have been hard won. Мы считаем, что развертывание операции по поддержанию мира в Дарфуре осуществлялось в очень трудных условиях, и успехи, достигнутые на сегодняшний день, дались нелегко.
We are developing a plan to train 100,000 doctors for the third world, and we are helping hundreds of thousands of people in many countries to regain their sight through Operation Miracle. Мы разрабатываем план подготовки 100000 врачей для третьего мира и помогаем сотням тысяч жителей самых разных стран обрести зрение в рамках «Операции Чудо».
The deplorable actions in the form of continued attacks directed against the United Nations Operation in Somalia forces and relief and aid personnel cannot be condemned strongly enough. Необходимо как можно строже осудить достойные сожаления действия в виде продолжающихся нападений на Силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Сомали и персонал по оказанию помощи.