Development of standing critical information requirements for each peacekeeping operation |
Разработка постоянных требований в отношении жизненно важной информации для каждой из операций по поддержанию мира |
Each team is designed to handle at least 1 peacekeeping operation of each stage. |
Каждая группа устроена таким образом, что она занимается по меньшей мере 1 операцией по поддержанию мира на каждом этапе. |
Reference and Advisory Services: Screen and process 1,000 requests for peacekeeping operation archives |
Справочно-консультационные услуги: рассмотрение и обработка 1000 запросов по поводу доступа к архивам операций по поддержанию мира. |
The peacekeeping operation would include a civilian police component, deployed on the basis of a secure environment provided by United Nations forces. |
Операция по поддержанию мира включала бы в себя компонент гражданской полиции, который был бы развернут при наличии безопасных условий, обеспеченных силами Организации Объединенных Наций. |
Peacekeeping operation evaluations (UNLB and UNIFIL) |
оценки деятельности по поддержанию мира (БСООН и ВСООНЛ) |
The same resolution also stated that the purpose of collecting cost data was to identify common and essential additional costs incurred in deploying to a peacekeeping operation. |
В той же резолюции также указано, что цель сбора данных о расходах состоит в том, чтобы «определить общие и необходимые дополнительные издержки», возникающие в связи с развертыванием контингентов в составе той или иной операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
It should be understood that Cameroon welcomes the announcement of the deployment of the hybrid United Nations-African Union peacekeeping operation in Darfur. |
Следует отметить, что Камерун приветствует объявление о проведении смешанной операции Организации Объединенных Наций - Африканского союза по поддержанию мира в Дарфуре. |
Troop-contributing countries should be invited to private meetings of the Security Council in which the mandate of a peacekeeping operation is discussed. |
Страны, предоставляющие войска, должны приглашаться для участия в закрытых заседаниях Совета Безопасности, на которых обсуждается мандат операций по поддержанию мира. |
The Committee regards the Joint Border Force as a peace support operation. |
Комитет рассматривает объединенные пограничные силы как операцию в поддержку мира. |
The Group therefore attached great importance to the allocation of the right budget to each peacekeeping operation under consideration. |
В связи с этим Группа придает большое значение выделению надлежащего бюджета каждой рассматриваемой операции по поддержанию мира. |
The structure of the new peacekeeping mission, including its area of operation, had yet to be decided. |
Структура новой миссии по поддержанию мира, включая ее сферу действия, пока не определена. |
Costs of health care continue to rise in the Agency's fields of operation, as is the case in countries worldwide. |
В районах деятельности БАПОР расходы на здравоохранение продолжают расти, как это происходит во многих странах мира. |
He requested a no-fly zone, a naval blockade and a United Nations peacekeeping operation in Somalia. |
Тот просил ввести бесполетную зону, устроить военно-морскую блокаду и развернуть операцию Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Сомали. |
This new test procedure will better reflect the real world conditions of vehicle operation. |
Эта новая процедура будет лучше отражать реальные условия функционирования транспортных средств в условиях современного мира. |
Peacebuilding activities should be part of a peacekeeping operation from its earliest stages to prepare countries to develop and strengthen national post-conflict development strategies. |
Миростроительство должно быть частью операций по поддержанию мира на самых ранних стадиях их осуществления, с тем чтобы подготовить страны к разработке и укреплению национальных стратегий развития в постконфликтный период. |
It was very difficult to use objective parameters to determine an exit point from complex peacekeeping operation. |
Использовать объективные параметры, чтобы определить точку выхода из комплексной операции по поддержанию мира, весьма сложно. |
The increasing demand and growing complexity of peacekeeping operations call for continuous improvement in the operation of the missions. |
Растущий спрос на операции по поддержанию мира и все большая их сложность требуют продолжения совершенствования методов работы миссий. |
Ensuring the safety and security of United Nations personnel and their legal protection must be the central element of any peacekeeping operation. |
З. Главным элементом любой операции по поддержанию мира должны быть обеспечение безопасности персонала Организации Объединенных Наций и его правовая защищенность. |
In April 2000, only one United Nations peacekeeping operation had deployed a formed police unit. |
В апреле 2000 года только в одной операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира имелось сформированное полицейское подразделение. |
Russian peacekeepers have been involved in practically every United Nations peacekeeping operation in Africa. |
Российские миротворцы задействованы практически во всех африканских операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
The two Parties pledge to cooperate and to facilitate the operation of the peace mechanisms referred to in article 7. |
Обе стороны обязуются сотрудничать и способствовать работе этих механизмов содействия укреплению мира, упомянутых в статье 7. |
UNIOSIL is the first integrated United Nations office established to support the peace-consolidation process after the completion of a peacekeeping operation. |
ОПООНСЛ является первым объединенным представительством Организации Объединенных Наций, созданным в поддержку процесса укрепления мира после завершения миротворческой операции. |
The Security Council underlines that security sector reform can be a long-term process that continues well beyond the duration of a peacekeeping operation. |
Совет Безопасности подчеркивает, что реформа в сфере безопасности может быть долгосрочным процессом, который продолжается еще долгое время после завершения операции по поддержанию мира. |
The Department of Peacekeeping Operations agrees with this recommendation to the Security Council concerning peacekeeping operation mandates. |
Департамент операций по поддержанию мира согласен с данной рекомендацией Совета Безопасности в отношении мандатов миротворческих операций. |
On 27 July, the Department of Peacekeeping Operations briefed Council members on the operation launched by Georgia in the upper Kodori Valley. |
27 июля представитель Департамента операций по поддержанию мира сообщил членам Совета об осуществляемой Грузией операции в Кодорском ущелье. |