The Senegal Ministry of the Armed Forces organizes the training of personnel destined for United Nations peace-keeping operation duty. |
Министерство вооруженных сил Сенегала организует подготовку персонала, отобранного для участия в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
Military personnel in the United Kingdom receive United Nations peace-keeping operation training under the auspices of the Ministry of Defence. |
В Соединенном Королевстве подготовка личного состава для участия в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира проводится под эгидой министерства обороны. |
The pursuit of justice is fundamental to nation-building and to any United Nations peace operation. |
Стремление к справедливости имеет решающее значение для национального строительства и для любой операции Организации Объединенных Наций в пользу мира. |
The developments on the ground far outpaced the preparedness of the United Nations to rapidly put in place a peacekeeping operation. |
Развитие событий на месте намного опережало готовность Организации Объединенных Наций оперативно развернуть операцию по поддержанию мира. |
A primary task of any peace operation must be to create a secure environment for sustainable peacebuilding. |
Одной из основных задач любой операции в пользу мира должно быть создание безопасных условий для устойчивого миростроительства. |
Momentum was being built toward the deployment of a joint AU-United Nations peacekeeping operation. |
Была создана динамика для развертывания совместной операции АС/Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
We cannot assemble, develop or modify a peacekeeping operation unless we have full understanding, consultation and cooperation with the troop-contributing countries. |
Мы не можем формировать, развертывать или модифицировать операцию по поддержанию мира без обеспечения полного понимания, проведения консультаций и налаживания сотрудничества со странами, предоставляющими войска. |
The launching of a peacekeeping operation or a change in its mandate requires the consent of all sides involved. |
Для развертывания операции по поддержанию мира или изменения ее мандата требуется согласие всех вовлеченных сторон. |
This operation has expanded every year until their products are supplied to over 40 countries today. |
Такая операция расширялась каждый год, так сегодня их продукцией обеспечены более 40 стран мира. |
The final phase of the operation involved the transition from a U.S. peacemaking force to a United Nations peacekeeping force. |
Заключительный этап операции предусматривал переход мандата от американских миротворческих сил к миротворческим силам Организации Объединённых Наций по поддержанию мира. |
In theory, ARMS is the custodian of the peacekeeping operation archives. |
В теории СВАД является хранителем архивов операций по поддержанию мира. |
Hundreds of agents in many countries all over the world were involved in this operation. |
Сотни агентов во многих странах мира были вовлечены в эту операцию. |
And wish to conduct a peacekeeping operation. |
Я веду операцию по поддержанию мира. |
The Advisory Committee's comments and recommendations with regard to each peace-keeping operation are contained in separate reports. |
Замечания и рекомендации Консультативного комитета в отношении каждой операции по поддержанию мира изложены в отдельных докладах. |
When establishing a peace operation, the Security Council should pay the utmost attention to defining accurately its mandate. |
Учреждая ту или иную операцию по поддержанию мира, Совет Безопасности должен чрезвычайно внимательно подходить к строгому определению их мандата. |
These and other issues affecting the successful operation and administration of the growing number of peace-keeping missions are discussed below. |
Эти и прочие вопросы, от которых зависит успешное осуществление растущего числа миссий по поддержанию мира и управление ими, обсуждаются ниже. |
The Committee points out that current format is used for all peace-keeping operations regardless of the size of the operation. |
Комитет отмечает, что нынешний формат используется для всех операций по поддержанию мира независимо от масштаба операции. |
According to some delegations the inclusion of these elements in a peace-keeping operation was conditional to the consent of all parties involved. |
По мнению некоторых делегаций, включение этих элементов в структуру операции по поддержанию мира должно осуществляться лишь с согласия всех вовлеченных сторон. |
(a) Peace-keeping: preparation, operation, mine-clearing; |
а) операции по поддержанию мира: подготовка, осуществление, разминирование; |
Many delegations reiterated their belief that an information component should be built into any peace- keeping operation beginning at the planning stage. |
Многие делегации вновь заявили, что, по их мнению, информационный компонент должен включаться в операции по поддержанию мира, начиная с этапа планирования. |
In the late 1980s a new kind of peace-keeping operation evolved. |
В конце 80-х годов появился новый вид операций по поддержанию мира. |
In addition, there are countless communications with the permanent missions of countries contributing to a peace-keeping operation. |
Кроме того, поддерживается весьма оживленная связь с постоянными представительствами стран, участвующими в осуществлении той или иной операции по поддержанию мира. |
It was noted by others that four CIS countries had already agreed on the modalities of a peace-keeping operation in Tajikistan. |
Другие отметили, что четыре страны СНГ уже согласовали условия операции по поддержанию мира в Таджикистане. |
The Committee was provided with a preliminary mock-up for an annual peace-keeping operation budget which was a consolidated submission for several missions. |
Комитету был представлен предварительный типовой текст годового бюджета операции по поддержанию мира, в рамках которого были обобщены данные, представленные по нескольким миссиям. |
relating to financial periods for each peace-keeping operation; |
рекомендацию, касающуюся финансовых периодов для каждой операции по поддержанию мира; |