Примеры в контексте "Operation - Мира"

Примеры: Operation - Мира
Urges the United Nations and its Member States to continue to provide assistance, as appropriate, to the Organization of African Unity, should the latter decide to launch a peace-keeping operation; настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций и ее государства-члены продолжать, при необходимости, предоставлять Организации африканского единства помощь, если последняя примет решение начать операцию по поддержанию мира;
Giving a new name to the operation in Croatia, from which it would be prima facie evident that the peace-keeping force is located on the territory of the Republic of Croatia; Присвоение нового названия операции в Хорватии, из которого явствовало бы, что силы по поддержанию мира находятся на территории Республики Хорватии;
The peace process in Liberia poses a special opportunity to the United Nations in that UNOMIL would be the first peace-keeping operation undertaken by the United Nations in cooperation with a peace-keeping mission already set up by another organization, in this case a subregional organization. Мирный процесс в Либерии открывает перед Организацией Объединенных Наций особые возможности, поскольку МНООНЛ станет первой операцией по поддержанию мира, реализуемой Организацией Объединенных Наций в сотрудничестве с миссией по поддержанию мира, уже резвернутой другой организацией, в данном случае - субрегиональной.
Requests the Secretary-General to provide it with a mock-up budget for a single peace-keeping operation, based on the above-mentioned Standard Cost Manual, for its consideration, taking into account the comments of the Advisory Committee and the views expressed by Member States; просит Генерального секретаря представить ей на рассмотрение типовой бюджет отдельной операции по поддержанию мира на основе вышеуказанного руководства по нормативным издержкам с учетом замечаний Консультативного комитета и мнений, выраженных государствами-членами;
Core functions related to the need for a permanent capability for the planning and orderly and timely launching of peace-keeping operations, even if no ongoing peace-keeping operation existed, and comprised management of key policy issues and organizational performance, strategic planning and start-up capacity. Основные функции, связанные с необходимостью наличия постоянного потенциала для планирования и упорядоченного и своевременного развертывания операций по поддержанию мира даже в тех случаях, когда операции по поддержанию мира не осуществляются, включают в себя управление основными вопросами политики и организационной деятельности, стратегического планирования и начального потенциала.
Supervision of the Collective Peace-keeping Forces and the Group of Military Observers in the preparation and conduct of the peace-keeping operation in the conflict zone; руководство Коллективными силами по поддержанию мира и Группой военных наблюдателей при подготовке и проведении операций по поддержанию мира в зоне конфликта;
Every time the General Assembly approved the assessed funds for a peace-keeping operation, it also considered and approved the funds of the support account for the purpose of backstopping the peace-keeping operations in question. Каждый раз, когда Генеральная Ассамблея утверждает решения о финансировании той или иной операции по поддержанию мира за счет начисленных взносов, она также рассматривает и утверждает решения о перечислении средств на вспомогательный счет для целей поддержки соответствующих операций.
It is particularly important that institutionalized consultations between the Security Council and troop-contributing countries take place when mandates for peace-keeping operations are extended or modified and, whenever possible, with potential troop-contributing countries before a decision is taken by the Council to launch a new operation. Особенно важно проводить регулярные консультации между Советом Безопасности и странами, предоставляющими войска, при продлении срока или изменении мандатов операций по поддержанию мира, а также, при возможности, со странами, потенциально могущими предоставить войска, до принятия Советом решения о развертывании новой операции.
(a) It is the standard practice of the Secretariat to dispatch a technical mission to the emerging mission area well in advance of the start of a peace- keeping operation whenever feasible. а) обычная практика Секретариата состоит в направлении технической миссии в предполагаемый район действия миссии задолго до начала операции по поддержанию мира, когда это бывает практически осуществимо.
(a) When there was a critical mass of women in the peace and security operation, women in the host country also tended to mobilize themselves; а) когда в рамках операции по обеспечению мира и безопасности образовывалась "критическая масса" женщин, то в принимающей стране также развивалась тенденция к мобилизации женщин;
At this time of severe financial constraints, I am conscious of the high costs of UNPROFOR, which remains the largest peace-keeping operation ever fielded by the Organization and accounts for a substantial portion of its peace-keeping expenditures. Сегодня, во времена серьезных финансовых затруднений, я отдаю себе отчет в высокой стоимости содержания СООНО, которые остаются крупнейшей операцией по поддержанию мира, когда-либо развертывавшейся Организацией, и на которые приходится значительная доля расходов Организации на деятельность по поддержанию мира.
(c) An operation where peace may be precarious, the normal criteria are not fully met, but international public opinion demands an intervention to stop bloodshed, support humanitarian operations or consolidate or even impose a peace. с) операция в условиях непрочного мира, когда обычные критерии удовлетворяются не в полной мере, но международная общественность требует вмешательства для прекращения кровопролития, поддержки гуманитарных операций или укрепления или даже принуждения к миру.
(c) Further decided that, in view of the expiration of the commitment authority on 28 February 1994, priority should be given to the cost estimate of this operation in the consideration by the General Assembly of peace-keeping budgets. с) постановила далее, что ввиду истечения 28 февраля 1994 года сроков полномочий в отношении этих обязательств смете расходов, связанных с проведением этой операции, следует уделить первоочередное внимание при рассмотрении Генеральной Ассамблеей бюджетов операций по поддержанию мира.
(a) A United Nations peace-keeping operation, set up in accordance with normal procedures, to establish security progressively in the camps, area by area, over a period of time; а) операция Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, развернутая в соответствии с обычными процедурами, с целью постепенного создания в лагерях, по отдельным районам, в течение определенного периода времени безопасной обстановки;
Likewise, in Angola, an effectively suspended United Nations peace-keeping operation, the United Nations Angola Verification Mission, has been newly deployed after the Angolan parties, following prolonged negotiations under United Nations auspices, finalized an agreement to bring the interrupted peace process back on course. Аналогичным образом, в Анголе после того, как ангольские стороны в результате длительных переговоров под эгидой Организации Объединенных Наций окончательно доработали соглашение о возобновлении прерванного мирного процесса, вновь развернута практически прерванная операция Организации Объединенных Наций по поддержанию мира - Контрольная миссия Организации Объединенных Наций в Анголе.
A peace-keeping operation had later been established and one of its tasks had been the creation of the necessary conditions for the return of refugees and displaced persons. Впоследствии была организована операция по поддержанию мира, в число задач которой, в частности, входило создание условий, благоприятствующих возвращению беженцев и
It was his understanding that the audit would apply to all peace-keeping operations and would not be charged to any one operation in particular, and that the cost would be reflected in the support account for peace-keeping operations. По его мнению, эта проверка относится ко всем операциям по поддержанию мира, и расходы на ее проведение не будут отнесены к какой-либо одной конкретной операции, а будут учитываться на вспомогательном счете для операций по поддержанию мира.
This is, obviously, an unsatisfactory situation - unsatisfactory to the Government and the country directly concerned; unsatisfactory to the countries contributing to the cost of the peace-keeping operation; and of course, unsatisfactory to the United Nations. Вполне очевидно, что это неудовлетворительная ситуация - неудовлетворительная для правительства и для непосредственно заинтересованной страны; неудовлетворительная для стран, вносящих вклад в оплату операции по поддержанию мира; и, конечно, неудовлетворительная для Организации Объединенных Наций.
In their view, if Member States decide that peace-building activities are necessary for a particular conflict situation, such activities should start during the peacekeeping operation to ensure that the peacekeeping investment is not lost. По их мнению, в случае принятия государствами-членами решения о необходимости осуществления миростроительства в связи с конкретной конфликтной ситуацией, такая деятельность должна начинаться в период осуществления операций по поддержанию мира для обеспечения того, чтобы ресурсы, затраченные на операцию по поддержанию мира, не были затрачены впустую.
Promoting the conduct of negotiations, official meetings and other activities with a view to settling the conflict and achieving the goals defined by the Mandate for the conduct of the peace-keeping operation; содействие ведению переговоров, официальных встреч и других мероприятий в интересах урегулирования конфликта и достижения целей, определенных Мандатом на проведение операции по поддержанию мира;
With regard to the formula for the funding of the support account, the European Union agreed with the Advisory Committee that the resources for the account should be prorated among the individual peace-keeping operation budgets rather than appropriated and assessed separately. Что касается формулы финансирования вспомогательного счета, то так же, как и Консультативный комитет, Европейский союз считает, что средства для финансирования этого счета должны распределяться между бюджетами операций по поддержанию мира, а не выделяться и распределяться в соответствии с отдельным бюджетом.
b/ These guidelines are mission-specific and issued for every peace-keeping operation by the Department of Peace-keeping Operations. Ь/ Эти руководящие принципы готовятся и выпускаются для каждой операции по поддержанию мира отдельно Департаментом операций по поддержанию мира.
The Council reaffirmed approval of the United Nations peace-keeping plan, approved the Secretary-General's proposal to increase the authorized strength of the military liaison mission, and welcomed the continuing efforts to remove the remaining obstacle in the deployment of a peace-keeping operation. Совет подтвердил утвержденный им план операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, утвердил предложение Генерального секретаря об увеличении установленной численности персонала миссии офицеров связи и приветствовал продолжающиеся усилия, направленные на устранение оставшегося препятствия на пути развертывания операции по поддержанию мира.
The timing and modalities of the departure of the peace-keeping operation and the transfer of its peace-building functions to others must therefore be carefully managed in the fullest possible consultation with the Government concerned. сроки и условия вывода операции по поддержанию мира и передачи ее функций в области миростроительства другим сторонам должны тщательно регулироваться при максимально широких консультациях с правительством страны.
The methodology introduced to fund the support account was the inclusion, in each of the budgets of peacekeeping operations, of an average ratio of 8.5 per cent of the civilian staff component of the respective peacekeeping operation. Установленная методология финансирования вспомогательного счета предусматривала включение в бюджеты всех операций по поддержанию мира среднего коэффициента в размере 8,5 процента расходов на гражданский компонент соответствующей операции по поддержанию мира.