Consider deployment in certain cases of a preventive peacekeeping operation, or of another preventive monitoring presence. |
Рассмотреть вопрос о развертывании в некоторых случаях превентивной операции по поддержанию мира или дополнительной операции по превентивному наблюдению. |
Two technical assessment missions have already been conducted and the Secretary-General has submitted recommendations to the Council about a possible multidimensional peacekeeping operation in Chad. |
К настоящему времени проведены две технические миссии по оценке, и Генеральный секретарь представил Совету Безопасности рекомендации относительно возможного развертывания в Чаде многоаспектной операции по поддержанию мира. |
For 14 years her country had been witnessing the aftermath of an inefficient and ineffective peacekeeping operation. |
В течение 14 лет страна оратора является свидетелем последствий неэффективной и нерезультативной операции по поддержанию мира. |
The deployment of a United Nations peacekeeping operation would not be without significant logistical challenges. |
Развертывание операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира не обойдется без значительных трудностей, связанных с материально-техническим снабжением. |
Field level planning capacity should be provided from the earliest days of the establishment of a peacekeeping operation. |
Потенциал планирования на местном уровне должен обеспечиваться с самых первых дней развертывания операции по поддержанию мира. |
We are currently making our largest-ever contribution to the United Nations peacekeeping operation in East Timor. |
В настоящее время мы вносим самый крупный взнос в операции по поддержанию мира в Восточном Тиморе. |
The success of any peacekeeping operation depended on a number of interrelated factors, but adequate funding was of paramount importance. |
Успех любой операции по поддержанию мира зависит от ряда взаимосвязанных факторов, однако надлежащее финансирование имеет первостепенное значение. |
The Cyprus example was the best proof that an intense peacemaking effort must be pursued in parallel with every peacekeeping operation. |
Пример Кипра является наилучшим доказательством того, что параллельно с любой операцией по поддержанию мира должны прилагаться активные усилия по миростроительству. |
A peacekeeping operation can offer a unique opportunity to advance not only political, but also social and economic progress. |
Операция по поддержанию мира может предоставить уникальную возможность для обеспечения прогресса не только в политической, но и в социально-экономической области. |
As a result of those payments Russia continued to be in arrears in respect of only one peacekeeping operation. |
После этих платежей у России остается задолженность только по одной операции по поддержанию мира. |
Cyprus was an excellent example of the fact that any peacekeeping operation must be accompanied by intensive peace-building efforts. |
Кипр - весьма наглядный пример того, что любая операция по поддержанию мира должна сопровождаться активными мерами в области миростроительства. |
To keep the peace it was sometimes essential for the international community to intervene directly through a peacekeeping operation. |
Иногда в интересах сохранения мира международному сообществу необходимо идти на непосредственное вмешательство в рамках операции по поддержанию мира. |
The Security Council was the only body with the authority to establish a peacekeeping operation. |
Совет Безопасности является единственным органом, уполномоченным принимать решение о начале той или иной операции по поддержанию мира. |
The possible peacekeeping operation in the Central African Republic will also be supported by the Africa Unit. |
Группа стран Африки также окажет поддержку возможной операции по поддержанию мира в Центральноафриканской Республике. |
The Security Council can decide upon or authorize a peacekeeping operation or another military action. |
По решению или с санкции Совета Безопасности могут учреждаться операции по поддержанию мира или приниматься иные военные меры. |
Many of the findings in that report had been mentioned in numerous Advisory Committee reports on practically every peacekeeping operation. |
Многие выводы этого доклада были упомянуты в различных докладах Консультативного комитета практически по всем операциям по поддержанию мира. |
International law and humanitarian law must be applied in every phase of a peacekeeping operation. |
На всех этапах операций по поддержанию мира необходимо соблюдать нормы международного права и гуманитарного права. |
We believe its effective operation is essential to the well-being of our world. |
Мы полагаем, что ее эффективное функционирование имеет решающее значение для благополучия нашего мира. |
Most potential contributors specified that the force should be a United Nations peacekeeping operation rather than a multinational force. |
Большинство стран, обладающих потенциалом для предоставления войск, указали, что такие силы должны представлять собой операцию Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, а не многонациональные силы. |
That readiness has been confirmed by the decision of the Security Council to include a Slovenian contingent in the peacekeeping operation in Cyprus. |
Такая готовность нашла отражение в принятом Советом Безопасности решении включить словенский контингент в состав операции по поддержанию мира на Кипре. |
These and other measures facilitate a smooth transition to post-conflict peace-building once a peacekeeping operation has completed its mandate. |
Эти и другие меры способствуют плавному переходу к постконфликному миростроительству после того, как операция по поддержанию мира завершает выполнение своего мандата. |
Experience in recent peace-keeping operations has shown that monitoring and training the local police are not enough to make a peacekeeping operation successful. |
Как показывает опыт последних операций по поддержанию мира, функций по наблюдению и подготовке местной полиции недостаточно для успешных миротворческих операций. |
Consideration must be given to ways in which those efforts could continue without interruption after the termination of a peacekeeping operation. |
Необходимо рассмотреть возможность непрерывного продолжения этих усилий после прекращения той или иной операции по поддержанию мира. |
Measures to ensure the safety of United Nations personnel should therefore be given priority attention during the planning stages of any peacekeeping operation. |
На этапе планирования любой операции по поддержанию мира необходимо в первую очередь изучать меры, направленные на обеспечение безопасности персонала Организации Объединенных Наций. |
ACABQ stressed the importance of including precise references to expenditure for Brindisi in the respective performance reports of each peacekeeping operation. |
Он отмечает важность включения в соответствующие доклады об осуществлении каждой операции по поддержанию мира точных данных о расходах Базы. |