Примеры в контексте "Operation - Мира"

Примеры: Operation - Мира
These operations currently rely very heavily on INMARSAT facilities, particularly in the early phases of a peace-keeping operation. Эти операции в настоящее время в весьма значительной степени зависят от средств ИНМАРСАТ, особенно на ранних этапах операций по поддержанию мира.
It recognizes that elaboration of a comprehensive security plan upon the start-up of a peacekeeping operation is essential. Он признает, что разработка - на начальном этапе операций по поддержанию мира - всеобъемлющего плана обеспечения безопасности абсолютно необходима.
By no stretch of the imagination is a war crimes tribunal a peace-keeping operation. Невозможно представить себе ситуацию, в которой деятельность какого-либо трибунала по расследованию военных преступлений можно было бы рассматривать в качестве операции по поддержанию мира.
The peace-keeping operation will often, and perhaps usually, be the largest concentration of external assistance a country will receive from the international community. На осуществление операций по поддержанию мира часто, возможно в большинстве случаев, выделяется самый большой объем внешней помощи, которую получает соответствующая страна от международного сообщества.
Some equipment originally earmarked for Somalia was diverted to other new peace-keeping operation where it was needed more urgently. Некоторые единицы оборудования, первоначально предназначавшегося для Сомали, были направлены в распоряжение другой операции по поддержанию мира, где в нем испытывали более острую потребность.
We therefore welcome the recent adoption of the resolutions on the peace support operation and on measures. В этой связи мы приветствуем недавно принятые резолюции в отношении учреждения операции по поддержанию мира и принятия соответствующих мер.
A comprehensive and long-term peacebuilding operation is a necessary continuation of a successful peacekeeping process. Комплексная долгосрочная операция по миростроительству является необходимым продолжением успешного процесса поддержания мира.
Peacekeeping missions require an extensive logistics framework to satisfy the operational needs of establishing and sustaining a peace support operation. Миссиям по поддержанию мира требуется широкая система материально-технического обеспечения для удовлетворения оперативных потребностей, связанных с развертыванием и проведением операции по поддержанию мира.
During the present biennium the United Nations provided electoral assistance in the context of only one peacekeeping operation. В ходе текущего двухгодичного периода Организация Объединенных Наций оказала помощь в проведении выборов в контексте только одной операции по поддержанию мира.
Any successful peacekeeping operation has to be based on some agreement between the hostile parties. В основе любого успешного проведения операции по поддержанию мира должно лежать то или иное соглашение между враждующими сторонами.
To blur the distinction between the two can undermine the viability of the peacekeeping operation and endanger its personnel... Стирание различий между этими двумя задачами может подорвать жизнеспособность операции по поддержанию мира и создать угрозу для жизни ее персонала...
In certain cases, including where the Security Council has authorized a peacekeeping operation, the Secretary-General may appoint a special representative. В определенных случаях, в том числе когда Совет Безопасности санкционирует проведение операции по поддержанию мира, Генеральный секретарь может назначать своего специального представителя.
This experience illustrated the problem of how to decide under what conditions a peacekeeping operation is necessary. Этот пример иллюстрирует проблемы, связанные с принятием решения о том, при каких обстоятельствах операция по поддержанию мира является необходимой.
The Committee stresses the importance of including precise reference to expenditure for Brindisi in the respective performance reports of each peacekeeping operation. Комитет подчеркивает важность включения конкретных ссылок на связанные с Базой в Бриндизи расходы в соответствующие отчеты об исполнении смет каждой операции по поддержанию мира.
The early deployment of mine clearance units will often be important to the effectiveness of a peace-keeping operation. Во многих случаях важное значение для обеспечения эффективности той или иной операции по поддержанию мира будет иметь скорейшее развертывание отрядов разминирования.
It recognizes that elaboration of a comprehensive security plan at the commencement of a peacekeeping operation is essential. Он признает, что разработка всеобъемлющего плана безопасности при начале операции по поддержанию мира имеет существенно важное значение.
The Department of Peacekeeping Operations also chairs interdepartmental task forces established for each multidimensional peacekeeping operation, to ensure close coordination among relevant departments and United Nations agencies. Под руководством Департамента операций по поддержанию мира работают также междепартаментские целевые группы, созданные для каждой многоаспектной миротворческой операции с целью обеспечить тесное взаимодействие между соответствующими департаментами и учреждениями Организации Объединенных Наций.
He listed a number of preconditions for the deployment of a peacekeeping operation by the Security Council. Он перечислил ряд предварительных условий для санкционирования Советом Безопасности развертывания операции по поддержанию мира.
The Council operation in that neighbouring country shows that success is achieved when the principles governing peacekeeping operations are strictly respected. Операция, проведенная Советом в этой соседней стране, продемонстрировала, что успех достигается тогда, когда неукоснительно соблюдаются те принципы, которые лежат в основе операций по поддержанию мира.
The success of this operation is a good example of the need for overall supervision of regional peacekeeping operations by the Security Council. Успех этой операции - показательный пример необходимости общего руководства со стороны Совета Безопасности осуществлением региональных операций по поддержанию мира.
Ultimately, security must be the decisive factor for a contributing country to continue or suspend its participation in a peace-keeping operation. В конечном итоге, безопасность должна стать решающим фактором для страны, поставляющей контингенты, в решении вопроса о том, продолжать участвовать или прекратить участие в операциях по поддержанию мира.
The Secretariat has continued to engage possible troop contributors in preparation for an eventual United Nations peacekeeping operation. Секретариат продолжает привлекать страны, которые могут предоставить свои воинские контингенты, к подготовке весьма вероятной в плане развертывания операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Capacity-building and the training of peacekeepers also constitute an indispensable component of conducting a successful peacekeeping operation. Наращивание потенциала и подготовка миротворцев также являются неотъемлемым компонентом проведения успешных операций по поддержанию мира.
Socio-economic development cannot realistically be achieved during the lifespan of a peacekeeping operation. В действительности социально-экономического развития невозможно достичь в течение срока проведения миссии по поддержанию мира.
Recently, for example, the Deputy Director of the Division was released to serve in the peacekeeping operation in Liberia. Например, недавно заместитель директора Отдела был направлен для работы в операции по поддержанию мира в Либерии.