Примеры в контексте "Operation - Мира"

Примеры: Operation - Мира
Future peace-keeping missions should establish adequate internal controls at the beginning of the operation to provide reasonable assurance that financial and administrative matters are properly handled. В будущих операциях по поддержанию мира на начальном этапе их функционирования следует создавать должные механизмы внутреннего контроля, чтобы обеспечить разумные гарантии того, что финансовые и административные вопросы решаются правильно.
UNPF became the biggest and most complex ever peace-keeping operation carried out by the United Nations. З. МСООН стали самой крупной и сложной операцией по поддержанию мира из когда-либо проводившихся Организацией Объединенных Наций.
A United Nations peace-keeping operation provides one such incentive by contributing to a climate of confidence. Любая операция Организации Объединенных Наций по поддержанию мира служит одним таким стимулом, содействуя упрочению климата доверия.
The technical team was not able to produce a plan for the possible deployment of a traditional peace-keeping operation. Разработать план возможного развертывания традиционной операции по поддержанию мира техническая группа не смогла.
The plan for carrying out the peace-keeping operation will be agreed upon with the parties to the conflict. План проведения операции по поддержанию мира будет согласован со сторонами в конфликте.
Negotiations on the possible establishment of a United Nations peace-keeping operation were held in Geneva from 12 to 15 April. Переговоры о возможном учреждении операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира состоялись в Женеве с 12 по 15 апреля.
The most important element in any peace-keeping operation on the ground is trained and adequately equipped personnel. Наиболее важным элементом любой операции по поддержанию мира на местах является подготовленный и надлежащим образом оснащенный персонал.
Some delegations also noted that a peace-keeping operation could only be commenced or terminated through an express decision of the Security Council. Некоторые делегации отметили также, что операция по поддержанию мира может начинаться или прекращаться только по официально объявленному решению Совета Безопасности.
The Security Council believes that the Somalia operation provides important lessons for the theory and practice of peacemaking, peace-keeping and peace-building. Совет Безопасности полагает, что операция в Сомали преподносит важные уроки для теории и практики миротворчества, поддержания мира и миростроительства.
This operation proves that preventive deployment is the most effective channel for United Nations peace-keeping efforts. Эта операция доказывает, что превентивное развертывание является наиболее эффективным способом осуществления усилий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Namibia participated in the peace-keeping operation in Cambodia and sent election observers to Angola under United Nations auspices. Намибия принимала участие в операциях по поддержанию мира в Камбодже и направила в Анголу наблюдателей за проведением выборов под эгидой Организации Объединенных Наций.
The positive outcome of the peace process in Cambodia can be seen as an example of a successful United Nations peace-keeping operation. Успех мирного процесса в Камбодже может рассматриваться как пример успешной операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
A peace-keeping operation should assist and support the efforts of the parties aimed at a political solution. Операциям по поддержанию мира следует оказывать сторонам конфликта помощь и поддержку в их усилиях по достижению политического урегулирования.
Wherever this entails an international peace-building or peace-keeping operation, human rights should be a central component. В тех случаях, когда это влечет за собой осуществление международной операции по восстановлению или поддержанию мира, вопросам прав человека следует уделять первоочередное внимание.
The United Nations peace-keeping operation on the territory of the former Yugoslavia has also encountered serious problems. Операция Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на территории бывшей Югославии также встречается с серьезными проблемами.
Experience has shown that the traditional type of peace-keeping operation is no longer sufficient. Как показывает опыт, традиционные формы операций по поддержанию мира уже не являются достаточными.
Two members of the Chinese engineering detachment had lost their lives in the United Nations peace-keeping operation in Cambodia. Два члена китайского саперного подразделения погибли в ходе операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Камбодже.
The success of peace-keeping activities depends to a great extent upon the effective functioning of operation field headquarters. Успех деятельности по поддержанию мира в значительной мере зависит от того, насколько эффективно функционируют штабы операций на местах.
A mandate to a peace-keeping operation should be carefully drawn and tailored to the unique realities and imperatives of the situation. Мандат той или иной операции по поддержанию мира должен тщательно разрабатываться, и при этом должны учитываться специфические особенности ситуации и продиктованные ею требования.
In other words, a peace-keeping operation should be supplemented by efforts to promote confidence-building measures. Другими словами, операции по поддержанию мира должны дополняться усилиями, направленными на содействие мерам укрепления доверия.
No peace-keeping operation can fulfil its mandate in the absence of full cooperation with the relevant parties to a conflict. Ни одна операция по поддержанию мира не сможет выполнить своего мандата при отсутствии всемерного сотрудничества с соответствующими сторонами конфликта.
We believe that the views of troop-contributing countries to a peace-keeping operation should be taken into account by the Security Council. Турция считает, что мнения стран, предоставляющих войска для той или иной операции по поддержанию мира, должны учитываться Советом Безопасности.
At the start of a peace-keeping operation there should be a professional media outreach programme and wide media coverage. В этой связи перед началом проведения той или иной операции по поддержанию мира необходимо проводить информационные программы и обеспечивать ее широкое освещение в средствах массовой информации.
That proved costly and could have negative consequences for the country intended to benefit from the peace-keeping operation. Это становится дорогостоящим занятием и может иметь негативные последствия для страны, в которой осуществляется операция с целью установления мира.
A United Nations peace-keeping operation in any conflict situation should be conducive to a political settlement. В любой конфликтной ситуации результатом операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира должно быть политическое урегулирование.