Примеры в контексте "Operation - Мира"

Примеры: Operation - Мира
Despite the fact that each peacekeeping operation has its own particularities, there is apparently no clear organizational methodology or planning in place for those operations. Несмотря на то, что каждая операция по поддержанию мира имеет свои особенности, очевидно, не существует какой-то четкой организационной методологии или планирования этих операций.
It is also regrettable that the Security Council did not establish the peacekeeping operation, whose deployment has been delayed for a long time. Также вызывает сожаление тот факт, что Совет Безопасности не учредил операцию по поддержанию мира и что ее развертывание откладывается в течение долгого времени.
It has also sought to further ensure that those efforts can continue without interruption after the departure of a peacekeeping operation. Кроме того, он стремился добиться дальнейших успехов в обеспечении того, чтобы уже предпринятые усилия могли быть безостановочно продолжены и после прекращения операции по поддержанию мира.
At the same time, continuing poverty and a lack of effective political institutions can trigger a return to conflict after a peacekeeping operation is withdrawn. В то же время сохранение нищеты и отсутствие действенных политических институтов могут стать причиной возобновления конфликта после прекращения осуществления операции по поддержанию мира.
The Unit also processes requests for payment from troop-contributing countries in respect of supplies and services rendered to a peacekeeping operation under letters of assist. Группа также рассматривает просьбы стран, предоставляющих войска, в отношении выплат за предметы снабжения и услуги, предоставленные той или иной операции по поддержанию мира в соответствии с письмами-заказами.
Personnel costs account for a major portion of peacekeeping operation budgets and as such have a significant impact on budget implementation as well as formulation. Расходы по персоналу занимают заметное место в бюджетах операций по поддержанию мира и, соответственно, оказывают существенное влияние как на исполнение, так и на составление бюджетов.
Until recently, UNFICYP was the only United Nations peacekeeping operation that was not financed from assessed contributions by States Members of the Organization. До недавнего времени ВСООНК были единственной операцией по поддержанию мира, которая не финансировалась за счет взносов, начисленных государствам - членам Организации.
Moreover, a peacekeeping operation usually exists in an area where the population and society have been destabilized by war and where poverty is endemic. Кроме того, операции по поддержанию мира, как правило, осуществляются в районах, в которых население и общество дестабилизированы в результате войны, а нищета стала повсеместным явлением.
Fifty years after the mandating of the first peacekeeping operation, peacekeeping continues to be adapted to changing needs and is becoming increasingly multidimensional. Спустя 50 лет после утверждения мандата первой операции по поддержанию мира, миротворчество продолжает адаптироваться к изменяющимся потребностям и становится все более многоаспектным.
The Ministers recalled that the Security Council intends to take a decision on the establishment of a peacekeeping operation on the basis of the recommendations made by the Secretary-General. Министры напомнили, что Совет Безопасности намерен принять решение об учреждении операции по поддержанию мира на основе рекомендаций Генерального секретаря.
At the earliest opportunity, I shall then submit to the Council the appropriate recommendations regarding the establishment of a peacekeeping operation in Sierra Leone. Затем, при первой возможности, я представлю Совету соответствующие рекомендации в отношении учреждения операции по поддержанию мира в Сьерра-Леоне.
Slovenia took part in that successful operation and is ready to participate in other preventive actions, as well as in other peacekeeping operations. Словения приняла участие в этой успешной операции и готова участвовать в других превентивных мероприятиях, а также других операциях по поддержанию мира.
It will be applied in the planning of a potential peacekeeping operation in the Sudan and adjusted on the basis of that experience. Она будет использована при планировании возможной операции по поддержанию мира в Судане и будет скорректирована на основе извлеченного опыта.
It will also ensure that tailored training for different categories of personnel at Headquarters and in each peacekeeping operation is coordinated and mutually reinforcing. Он также обеспечит возможность осуществлять специальную подготовку различных категорий персонала в Центральных учреждениях и персонала каждой операции по поддержанию мира на согласованной и взаимодополняющей основе.
Today, it is important to welcome the success of the peace operation led by the United Nations, in conjunction with ECOWAS, in Sierra Leone. Сегодня важно приветствовать успех операции по поддержанию мира в Сьерра-Леоне под эгидой Организации Объединенных Наций при поддержке ЭКОВАС.
From April 1991 to mid-March 2003, UNIKOM was a successful and in many ways a model United Nations peacekeeping operation. В период с апреля 1991 года по середину марта 2003 года ИКМООНН представляла собой успешную и во многих отношениях образцовую операцию Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
A breakdown of the proposed budgets for 2003/04 by peacekeeping operation and major category of expenditure is shown in the note by the Secretary-General. В записке Генерального секретаря приводятся данные о предлагаемых бюджетах на 2003/04 год в разбивке по операциям по поддержанию мира и основным категориям расходов.
Additionally, a civilian police on-call list of 100 persons was established as a rapid deployment mechanism for the civilian police component of a peacekeeping operation. Кроме того, составлен «дежурный» список гражданских полицейских из 100 человек в качестве механизма быстрого развертывания для компонента гражданской полиции операций по поддержанию мира.
There are divergent views about the performance of AMIS and the necessity of its replacement by a United Nations peace operation in Darfur. Мнения относительно функционирования Миссии Африканского союза и необходимости ее замены операцией Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Дарфуре расходятся.
There must be a clear distinction between those two areas of activity, for each peacekeeping operation should have a well-thought-out and viable exit strategy. Между этими направлениями деятельности должно проводиться четкое различие, поскольку операции по поддержанию мира должны иметь хорошо продуманную и реально осуществимую стратегию их завершения.
Bangladesh was the largest contributor of troops to the United Nations peacekeeping operation in Africa, with 10,000 soldiers. Бангладеш предоставляет всех больше войск для операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций в Африке, численность личного состава которых составляет 10000 солдат.
For example, the Economic Community of West African States, through its peacekeeping operation in Côte d'Ivoire, has played an instrumental role in stabilizing the situation in the country. Например, Экономическое сообщество западноафриканских государств благодаря своей операции по поддержанию мира в Кот-д'Ивуаре сыграло важнейшую роль в стабилизации ситуации в этой стране.
The African Group would therefore have preferred to see a genuine peacekeeping operation authorized for Côte d'Ivoire. Группа африканских государств поэтому предпочла бы, чтобы в Кот-д'Ивуаре была проведена полноценная операция по поддержанию мира.
We are pleased that in Western Sahara, the Department of Peacekeeping Operations has funded two UNHCR international positions for the operation there. Мы с удовлетворением отмечаем, что в отношении Западной Сахары Департамент операций по поддержанию мира выделил финансовые ресурсы для двух международных постов УВКБ для проведения там операции.
If a peacekeeping operation is authorized by the Security Council for the Sudan, the mission would be an integrated complex mission, with a large humanitarian component. Если Совет Безопасности санкционирует учреждение для Судана операции по поддержанию мира, рассматриваемая миссия станет объединенной комплексной миссией со значительным гуманитарным компонентом.